原文:光是一直心直口之人,汝既謬投函於光,光固不敢允許,然亦不妨說幾句淡話,以為後來立身行道,了生脫死之助。如無足人之指路,雖不能行一步,不妨問者因茲到家。汝一向說話,悉任己見,不以實理實事為准。今既知非,必須極力對治此之習氣。此習不除,一舉一動,皆可折福而招禍。汝先之疑問,乃是謗毀,絕非疑問,疑問,乃是自為遮掩之詞。此其過咎,比直不信者為大。倘長此以往,不知改悔,則著魔發狂,大有日在。良藥苦口,居士不知肯服否。
參考譯文:我是一個直心直口的人,你既然錯誤地(印祖謙詞—編者注)寫信給我求教,我固然不敢答應,然而也不妨說幾句無關痛癢的話,作為以後處世為人、實踐道義、了生脫死的幫助。如同沒有腳的人來指路,雖然他自己不能走一步路,不會妨礙問路的人因此回到家鄉。你一向說話,全都隨任自己的見解,不以實理實事作為准則。今天既然知道錯了,必須努力對治這個習氣。這個習氣不除去,一舉一動,都可以折損福報而招來災禍。你先前的疑問,是謗毀,絕對不是疑問,你說是疑問,這是自己說的遮掩的話。這個過失罪咎,比直接不相信的人還大。倘若長期下去,不知道悔改,那麼著魔發狂,大有日在。良藥苦口,不知道居士肯不肯服下呢?
——如誠法師譯