孔公算予五十三歲有厄,余未嘗祈壽,是歲竟無恙,今六十九矣。書曰:天難谌,命靡常。又雲:惟命不於常,皆非诳語。吾於是而知,凡稱禍福自己求之者,乃聖賢之言。若謂禍福惟天所命,則世俗之論矣。
譯文:
孔先生算五十三歲就有命難,我不曾祈求過壽算,這年卻什麼事也沒有,而現在已經活到六十九歲了。《尚書》上說,上天很難相信,命運也沒有一定。又說,天命沒有一定,這些都不是騙人的話。我由此知道,凡稱禍福是由自己求得的,就是聖賢的語言;凡說禍福都是由上天注定的,則是世俗的論調而已。
禍福由自己求得
汝之命,未知若何?即命當榮顯,常作落寞想;即時當順利,當作拂逆想;即眼前足食,常作貧窭想;即人相愛敬,常作恐懼想;即家世望重,常作卑下想;即學問頗優,常作淺陋想。
譯文:
你的命運,尚不知道怎麼樣?即便命裡應當榮耀顯達,也要常作落寞想;即便時運非常順利,也要當作遭受拂逆想;即便眼前衣食豐足,也要常作貧困簡陋想;即便他人對你愛戴敬重,也要常作恐懼想;即便出身名望很重的世家,也要常作卑下想。
遠思揚祖宗之德,近思蓋父母之愆;上思報國之恩,下思造家之福;外思濟人之急,內思閒己之邪。
譯文:
從遠要想發揚祖宗的德行,往近要想遮隱父母的過愆;從上要想報答國家的恩典,往下要想為家庭造福;從外要想救濟他人的急困,往內要想摒棄自己的惡邪。
務要日日知非,日日改過;一日不知非,即一日安於自是;一日無過可改,即一日無步可進;天下聰明俊秀不少,所以德不加修、業不加廣者,只為因循二字,耽閣一生。
譯文:
一定要時時知道自己的不對,天天能改正過錯;如果一天不知道不對,那就一天安於自是的境地,一天沒有改正自己的過錯,那就一天沒有進步。世間聰明傑出的人不少,之所以品德沒有樹立,功業沒有廣大,就是被“因循”兩個字耽誤了一生啊。
雲谷禅師所授立命之說,乃至精至邃、至真至正之理,其熟玩而勉行之,毋自曠也。
譯文:
雲谷禅師傳授的立命學說,那是最精純、最深邃,最真實、最正確的道理,一定要熟練玩味而勉力行持,千萬不要自我放逸而虛度時光啊。
《了凡四訓》連載之六,未完待續。(袁了凡 著 淨廬主人 譯)