龍/舒/淨/土/文
譬如人入大城中,必先覓安下處,卻出干事a,抵暮昏黑,則有投宿之地。
先覓安下處者,修淨土之謂也;抵暮昏黑者,大限到來之謂也;有投宿之地者,生蓮華中,不落惡趣之謂也。
又如春月遠行,先須備雨具,驟雨忽至,則無淋漓狼狽之患。
先備雨具者,修淨土之謂也;驟雨忽至者,大命將盡之謂也;無淋漓狼狽之患者,不至沉淪惡趣受諸苦惱之謂也。
且先覓安下處者,不害其干事;先備雨具者,不害其行遠途。是修淨土者,皆不妨一切世務,人何為而不修乎?
——王日休《龍舒淨土文》
[譯 文]
譬如人到大城市中,必定首先尋覓好旅館安頓好住宿,然後才出去辦事,即便到天暮昏黑時,也有投宿之地。
首先覓好安頓的住所者,即是修淨土之意;天暮昏黑,好比死亡到來;有投宿之地,好比在西方極樂世界七寶池托生蓮華中,不再墮落到三惡道。
又比如陽春時節去遠行,首先須准備好雨具,遇到暴雨突然下起來,則不會有淋漓狼狽的憂患。
先准備雨具者,即修淨土之意;暴雨忽然來到,好比大命將盡;沒有淋漓狼狽的憂患,好比不會沉淪惡道遭受諸多苦惱。
況且首先尋覓安頓住所,並不妨礙辦事;首先准備雨具,並不妨礙行走遠路。如此看來修行淨土法門,全不妨礙一切世間事務,人為何還不去修持念佛法門呢?