《佛頂尊勝陀羅尼》傳入漢地的因緣
佛頂尊勝陀羅尼經序-唐定覺寺沙門志靜述
古德偈雲:
昔日尊者往東來,
卻被文殊化引開,
東土若無尊勝咒,
孤魂難以脫塵埃。
在唐朝的儀鳳元年,(公元六七六年)。印度婆羅門僧人---佛陀波利,帶著最虔誠的心,跋涉千山萬水,備歷艱辛,來到中國山西省五台山下。
佛陀波利,先以五體投地向山頂頂禮,隨後一步一拜,拜向山頂。
他以無限悲切的心,在心靈深處言語:自從佛陀入滅之後,所有的大聖賢大菩薩都不出來救度可憐的眾生了。唯有大士文殊師利,在此五台山中,慈悲引度眾生,教導眾生修菩薩道。我佛陀波利,所恨的是沒有出生在佛陀住世的時代,不能見到佛陀的聖容,不能親耳聆聽佛陀的教誨,是多麼的遺憾!現在特地遠涉萬水千山,懷著最誠敬的心,來拜谒大士文殊師利,乞求大士啊,您大慈大悲,允許讓我得見您荘嚴尊貴的儀容。
說完,悲泣得淚如雨下………
佛陀波利頂禮起身之際,見山中緩緩走岀一老人。
老人滿臉慈祥,忽然用婆羅門語,對他說:法師,您千裡迢迢,不辭辛勞來訪聖跡,慕道求法的心令人感動啊!
“但是,中國的眾生多造罪業,很多岀家僧眾都犯戒律,如此深重的罪業,難以救度。”
“唯有〖佛頂尊勝陀羅尼〗,才能夠滅除眾生的一切惡業,不知法師有沒有帶此經來?”
佛陀波利說:貧僧一心一意,直來禮谒文殊大士,沒有帶此經來。
老人說:法師既然沒有帶此經來,空來何益?就算您見到了文殊大士,又如何能得識?法師不如回印度,取【佛頂尊勝陀羅尼】來流傳中土。
“這就是等於奉獻給諸佛的很大供養,不但利益廣大眾生,拯救幽冥,又報答了諸佛的大恩!”
“下次法師來的時候,弟子我就會告訴您文殊師利菩薩的住所”!
佛陀波利聽完老人一番話,恍然大悟,不勝歡喜,於是向老人至心敬禮。
就在抬頭之間,老人忽然不見了,他驚愕不巳,更為加倍虔誠,一心一意,返回印度去了!
在永淳二年,(公元六八二年),佛陀波利經過歺風露宿,以堅強的毅力,永不退轉的虔誠,一心救度苦難眾生的大慈悲願力,鋼鐵般的意志,翻越荊棘滿途,崇山峻蘞,以及一望無際,四野無人煙的戈壁沙漠,經過了六個寒暑,奔波跋涉了漫長的六年,再次來到中國西京。
唐朝當時的法律規定,把梵文的經書翻譯成漢文是要經過皇帝的批准。
佛陀波利去見唐高宗李治,並將【佛頂尊勝 陀羅尼】的梵文原本交給了唐高宗。
誰知唐高宗命令日照三藏法師等人在宮廷內進行翻譯,將經本禁在宮庭之內,不得外傳。
又賞賜給佛陀波利上等的絲絹三十匹,想就此打發佛陀波利離開!
佛陀波利見此經被禁在宮庭之內,不得外傳,心如刀割,悲痛萬分。他淚流滿面,向皇帝奏說:貧僧歷盡艱難,冒著性命危險,萬裡迢迢,取得經本,來到中土,貧僧的一番心願,是希望普濟眾生,救撥苦難,並不是貪圖賞賜財物,更不是要得到任何名利,請皇上將經本開禁,流行民間,使萬民百姓及幽冥含靈,同受佛光法益啊!
唐高宗無奈,只得將譯好的漢文經本留下,把梵文經本交還給佛陀波利。
在西明寺,善解梵語的漢僧順貞法師等人,得到聖旨批准,共同翻譯了【佛頂尊勝陀羅尼】。
在五台山,佛陀波利帶著原梵文經本,得到文殊師利菩薩的接引,從此不再出山!
過了五年,唐朝垂拱三年,公元六八七年,有定覺寺的住持志靜法師,親自拜見日照三藏法師,將【佛頂尊勝陀羅尼經】,谘洵。日照三藏法師於是口宣梵音,全部重新勘校注音,毫無差失,記錄在朝庭文獻之中。
以上是【佛頂尊勝陀羅尼經】,的最初緣起。
在佛法最鼎盛的大唐帝國代宗大歷十一年,西元七七六年,下诏令,命天下所有僧尼,每天須誦【佛頂尊勝陀羅尼】二十一遍,於每年正月一日上奏。
由於此诏令,巳超越了宗派的區分,因此成為大唐帝國最廣為流行的經典!