手機閱讀

首    頁

法師開示

法師介紹

人間百態

幸福人生

精進念佛

戒除邪YIN

最近更新

居士文章

寺廟介紹

熱點專題

消除業障

素食護生

淨空法師

佛教护持

 

 

 

 

 

 

全部資料

佛教知識

佛教問答

佛教新聞

深信因果

戒殺放生

海濤法師

熱門文章

佛教故事

佛教儀軌

佛教活動

積德改命

學佛感應

聖嚴法師

   首頁居士文章

 

莊春江居士:阿含字典(4)

 (點擊下載DOC格式閱讀)

 

一一階頭:疑為「一一街頭」,即「每一條街道的盡頭」。相當的南傳經文作「最勝宮殿有一百座尖塔,每一座尖塔各有七座重閣」。

一分一積:解讀為「一團或一堆」,相當的南傳經文作「一肉團,一肉堆」。

一切大學:對一切的廣大修學,相當的南傳經文無。

一切作證:這一切都(屬於)要被親身體證的,相當的南傳經文亦同,參看「作證」。

一切知法:這一切都屬於要證知的,相當的南傳經文作「這一切都屬於應遍知的」,參看「法」。

一切欲法:即「所有屬於會生起『欲貪』者」,參看「法」。

一切集法:這一切都屬於有起因的,相當的南傳經文亦同,參看「集」、「法」。

一切斷法:這一切都屬於應捨斷的,相當的南傳經文亦同,參看「斷」、「法」。

一切識法:解讀為「這一切都屬於識的」,相當的南傳經文無,參看「識」、「法」。

一切覺法:這一切都屬於應正覺的,相當的南傳經文作「這一切都屬於應以證智遍知的」,參看「覺」、「法」。

一切魔勢:解讀為「這一切都(屬於)魔勢力的」,相當的南傳經文無。

一切魔器:解讀為「這一切都(屬於)魔器的」,「魔器」的譯義不明,目前尚無有用的比對資訊,相當的南傳經文無。

一生補處:菩薩之最高果位者,下一生就能成佛(成就正等正覺者)。

一向是苦:只有苦;純粹是苦;除了苦外沒有其它的了。

一向意念:一直是意念的安住處。

一何駛哉:多麼快啊!

一決我意:除去我所有的疑問。

一鞞羅食:「鞞羅」可能為「木瓜」的音譯,即「一顆木瓜般的食物」,「鞞」讀作「丙」。

七反成敗:七次成劫與壞劫的時間。

七身非作:全句斷句為「謂七身,非作,非作所作,非化、非化所化,不殺、不動、堅實。」「七身」(地,水,火,風,樂,苦、命)為佛陀時代六師外道之一,「迦羅拘陀迦栴延」所領導的這一派之主張,這一派認為眾生皆由此「七身」(七種元素)所組成,這七種元素永恆存在(相當的南傳經文作「不生育,如山頂般的直立不動,如石柱般的直立不動,不被動搖,不變易,任何其一對其他也不會加害」,北傳經文無此段),沒有殺與被殺,屬於「唯物論」與「善惡業報」否定論者,「迦羅拘陀迦栴延」又譯作「迦羅拘陀迦旃延、迦據多迦旃延、腳俱陀迦多演那、婆浮陀伽咤那、羅謂娑迦遮延、波休迦旃、迦旃」。「非作」是「作」的否定,意思是「不是被制造出來的」,「非化」是「化(生)」的否定,意思是「不是化生創造出來的」。(同義詞「此七種身非作」)

七事具足:具備七件事。

七庵羅樹:七棵芒果樹(處),「庵羅樹」又作「庵摩羅樹、庵婆羅樹、庵沒羅樹、奈樹」,名稱與種類的說法紛纭。

乃至億數:譯義不明,字面上的意思是「甚至上億的數目」,但與經文之前文「盡形壽修行梵行」之文義不連貫,相當的南傳經文作「終生(修)行完全清淨的梵行,(乃至)一直到臨終時」。

九無學人:九類阿羅漢,即「思法(證入後即自殺以保住成就者)、升進法(能繼續升進至『不動』者)、不動法(堅固不移者)、退法(還會因疾病退失阿羅漢果證者)、不退法、護法(護則不退,不護則退者)、實住法(若無特殊因緣則不會退失也不會升進者)、慧解脫(不具初禅或第四禅定力者,參看『慧解脫』)、俱解脫(具初禅或第四禅定力者,參看『俱解脫』)」。

二十一結:瞋、恚害、睡眠、調戲、疑、怒、忌、惱、疾、憎、無慚、無愧、幻、奸、偽、诤、憍、慢、妒、增上慢、貪。

二十八天:二十八個天界,即「六欲界天、十八色界天、四無色天」,參看「三界」(<a href="sg.htm">圖說</a>)。

二十善品:二十個善的項目;二十個善的一邊,即「八正道」加上「正智」與「正解脫」的「十支道」及其每一支道所生起的善法。

二陰相關:依經文前後文來看,是指「前五受陰與後五受陰之二陰關連」之提問,相當的南傳經文作「對五取蘊能有種種欲貪嗎?」參看「五取陰」、「陰陰相關」。(相關詞「有二陰相關耶」)

人心飄疾:指「一般人的心念迅速變化不定」,相當的南傳經文無。

人法當眴:人一定會眨眼,「眴」讀作「眩」,閃著眼以示意,或轉動眼睛的樣子。

人間比丘:居住在村落附近的比丘。

入於名色:指「識」進入母胎,形成另一個五蘊。依《雜阿含三九經》與《雜阿含六四經》「攀緣四識住」的經教,「識」無法離開「色、受、想、行」而獨存,但《雜阿含經》中並沒詳說死後識如何到來生。合理的譬喻如「尺護蟲」之爬行,即「身體弓起,頭足先離開,待攀到東西後,尾足才離開」,也就是說「識」應有短暫時間跨著前後兩組名色的過渡期。(反譯詞「不入母胎」)

入息念時:即「在專注吸氣時」,參看「出息入息」、「念」。(相關詞「身行休息入息念時」)

入盡正受:疑為「入晝正受」之訛誤,即「在白天入正受」,參看「正受」。

八十種好:八十個細微的特征,參看「細」。

八大人念:另譯作「八大人覺、八人八念、大人八念、八大人之念、八念」,「念」為「覺」的異譯,「覺」即「尋」的另譯,「心思(之所在)」的意思,意即「八個解脫聖者的心思(之所在)」,內容為「少欲知足、在閒居之處、精進、戒成就、三昧成就、智慧成就、解脫成就、多聞成就」,參看「覺」、「尋」、「念」、「大人」。(相關詞「八念經」)

八尊師法:另作「八敬法」、「尊法」,僧團對比丘尼的規約,1.不論年資德學,比丘尼都應禮敬比丘。2.比丘尼不得於無比丘住處住。3.比丘尼每半月舉行誦戒後,要派代表向比丘報告誦戒情形並請求教誡。4.比丘尼結夏安居舉行自恣大會(舉發過失)後,還要再參加比丘的自恣大會。5.犯尊法(八敬法)者要接受十五天的隔離(別住)然後各向二十清淨的比丘尼、比丘忏悔,稱為「摩那埵」(出罪)。6.比丘尼在比丘尼僧團請受具足(出家)後,還要再向比丘僧團請受具足,始完成出家的程序。7.不得謗罵比丘(或不得先比丘受供養,或沒有比丘的允許不得發問)。8.不得舉發比丘的過失。

八楞善治:即「(將琉璃珠)磨成八面而且琢磨得很好」,《中部七七經》作「八個刻面,切割完好,清澈、透明」。

八解脫身:八解脫之種類,參看「八解脫」、「身」。

八種音聲:形容佛陀的說話,具有八種特征,即「甚深、毗摩樓簸、入心、可愛、極滿、活瞿、分了、智」,或作「最好聲、易了聲、濡軟聲、和調聲、尊慧聲、不誤聲、深妙聲、不女聲」,解說為「極好、柔軟、和適、尊慧、不女、不誤、深遠、不竭」,相當的南傳經文作「流暢、明了、美妙、和雅、充滿、不亂、甚深、廣博」。

力士人間:「力士」音譯為「末羅、滿羅」,「力士人間」即「末羅」族人的「拘屍那(拘屍那竭)」國,位於恆河中游北岸。

十一切處:十遍處,即以無量(假想觀)「地、水、火、風、青、黃、赤、白、空、識」為專注對象(所緣)的修定。

十二部經:即「十二分教」,佛陀教說的十二種分類,即「修多羅、祇夜、記說、優陀那、伽陀、本生、本事、未曾有、方廣、譬喻、因緣、議論」。

十八意行:又譯作「十八意近行」、「十八受」,即「十八種意之所行;十八種意之作用」,相當的南傳經文作「十八種意之伺察」,菩提比丘長老英譯作「十八種心(意)的探究」,另簡為「十八行」,此處的「行」應為「伺察」(即「伺」的加強語氣)的對譯,「十分專注地觀察」的意思,經文的說明內容也亦作「觀」,如「觀色喜住、觀色憂住、觀色捨住」。「十八意行」內容為「於六根的每一根,對會使其起『喜、憂、捨』之所在的境界(即「六境」),作專注地觀察」,即「六喜觀」、「六憂觀」、「六捨觀」之總合(此處之「捨」,為「平靜」的意思)。後來部派的論書,也將之稱為「十八意近行、十八意近行受、十八受」。「喜、憂、捨」,相當的《中部一四0經》亦同,但《雜阿含四六0》經作「喜、苦、不苦不樂」,《相應部三五相應一二九經》作「樂、苦、捨」。

十八愛行:有我(我存在)、欲我(我是這樣的人)、爾我(我正是這樣的人)、有我(我持續常住)、無我(我消散無常)、異我(我不是這樣的人)、當我(我將可能存在)、不當我(我將不存在)、欲我(我將會是這樣的人)、當爾時(我將會正是這樣的人)、當異異我(我將會不是這樣的人)、或欲我(願我將是這樣的人)、或爾我(願我將正是這樣的人)、或異(願我將不是這樣的人)、或然(我將會成為)、或欲然(我將會成為這樣的人)、或爾然(我將會這是這樣的人的人)、或異(我將不會這是這樣的人)之觀念。

十六隔子:十六個分隔,即「十六個子地獄」。

十四私施:對十四類出家個人的布施。

十號具足:三藐三佛陀的十個稱號,分別代表其十種功德,即「如來、應供、遍正覺、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊」。

又無智食:或解讀為「不值得當作智者供養飲食」。

三十二相:三十二個明顯的特征,即「足下平滿、足下相輪、手足網缦、手足柔軟、手足指纖、足跟充滿、鹿膊腸(上下傭直)、鉤鎖骨、陰馬藏(陰部隱藏如馬)、手平立垂手過膝、一一孔一毛生、毛生右旋、身黃金色、皮膚細軟、兩肩齊亭充滿圓好、胸有萬字、身長倍人、七處平滿、身長廣等如尼拘盧樹、頰車如師子、胸膺方整如師子、口四十齒、齒方整齊平、齒密無間、齒白鮮明、咽喉清淨所食眾味無不稱適、廣長舌左右舐耳、梵音清徹、眼绀青色、眼如牛王上下俱眴、眉間白毫柔軟細澤引長一尋放則右旋螺如真珠、頂有肉髻」。

三十六刀:十八意行再分出執著與不執著者,相當的南傳經文作「三十六有情行跡」。

三十六反:三十六次,「反」當「次數」解。

三十六物:身體的三十六個部分,作為對身體的觀察,即「發、毛、爪、齒、皮、肉、筋、骨、膽、肝、肺、心、脾、腎、大腸、小腸、白膱、膀胱、屎、尿、百葉、倉、腸、脬、泡、溺、淚、唾、涕、膿、血、肪脂、羨(涎)、髑髅、腦」(經文只有三十五項),相當的南傳經文分作三十二個部分,稱為「三十二身分」。

三有為相:指「生、異(老)、滅(死)」的現象。

三明六通:參看「三明」、「六神通」。

三昧正受:參看「三昧」、「正受」。

三昧念善:熟練決心於定,參看「三昧」、「善」。

三昧迎善:熟練柔順於定,參看「三昧」、「善」。

三昧起善:熟練於出定,參看「三昧」、「善」。

三昧處善:熟練於修定的范圍(行處),參看「三昧」、「善」。

三清淨眼:指「肉眼、天眼、慧眼」。

三解脫門:另作「三三昧」,即「空三昧、無相三昧、無所有三昧(或作『無願三昧』)」。

三種觀義:在三方面觀察法義,「三方面」北傳經文作「陰、界、入」,相當的南傳經文作「界、處、緣起」。

上及所依:解讀為「依於上面所說的」,即指「生、老病、死,往生再生的輪回中」。

上心下心:高尚的心或卑劣的心。

上座禅住:另作「上坐禅住」,參看「上座禅」、「住」。

兀其手足:「兀」讀作「物」,「平直」的意思,此處解讀為「綁其手腳」。

千輻輪相:指佛陀的腳掌有許多紋路,就像「千輻」之輪,「輻」讀作「福」,車輪軸心到圓周的連結支撐直木。

口及意也:譯義不明,整句為「猶饑欲食,渴欲得飲,口及意也。」或解讀為「聽法的心意,如同嘴之餓了想吃,渴了想飲一樣殷切。」

士夫方便:人的努力,相當的南傳經文亦同,參看「士夫」、「方便」。

大千世界:一千個中千世界,為一大千世界,又稱為「三千大千世界」,「三千」指「小千、中千、大千」等三個「千」,參看「中千世界」。

大苦可患:全句為「大苦可患甚於本耶」,解讀為「比原來的令人更加痛苦嗎?」

大家及奴:此處的「大家」指「貴族」,即「與奴隸(二種階級)」,相當的南傳經文亦同。

大得不利:解讀為「得大不利」。

大患陰集:與「純大苦聚集」同義,即「(整個)龐大苦的起因」。

小千世界:古印度的世間觀,含四大洲、日、月、六欲界欲天、梵天各一千個。

小不及天:解讀為「稍微比不上天女」,「小」古字意思通「少」,相當的南傳經文無此句。

已有便斷:捨斷過去存在的,相當的南傳經文作「捨斷現在與過去存在的」。

已斷得捨:捨斷了便得到平靜,「斷」解讀為「捨斷」,「捨」解讀為「平靜」。

才辯工談:口才好,善於論辯。

不入其懷:不能正中下懷,即不能為其所接受。

不久來此:已經好久沒來這裡了。

不止息說:不說止息煩惱的話題。

不他取戒:1.不偷取之戒。2.不犯戒,猶如於戒之不偷盜,另作「非盜取戒」。

不可不忍:不樂意;不認同;不滿。

不可見見:解讀為「見不可見」,看見了看起來不可意(不愉快)的。

不可法生:不合自己意的生起。

不可意果:令人不喜歡的果報,參看「可意」。

不可摸則:或解讀為「無法了知」,「摸則」或作「模則」。

不可聞聞:解讀為「聞不可聞」,聽見了聽起來不可意(不愉快)的。

不可療治:全句為「受罪經劫,不可療治」,解讀為「受以劫計之長時間的罪苦,無法脫離」。

不由他信:解讀為「不必經由他人而相信」,相當的南傳經文無。

不由他度:解讀為「不必經由他人而得度」,「度」指「通往正道」,相當的南傳經文無。

不由他欲:全句為「不由他信,不由他欲,不從他聞,不取他意,不因他思」,「他」表是「他人」,全句強調「堅固的自悟與自信」,相當的南傳無此句。

不由於他:不必依靠別人,相當的南傳經文作「不依於他人」。

不合不會:即「不會和」,「遠離」的意思。

不如法業:不適合法(合於律制)的羯磨,此處「業」為「羯磨」的異譯,為僧團開會,以議決僧事、解決紛爭、處理犯戒。

不自手施:不是親手布施。

不自作魔:解讀為「非魔自作」,即「不任由魔王擺布」,「自作」解讀為「自在作為」。

不至無為:不能到達(證入)涅槃,「無為」是「涅槃」之異名,參看「無為法」。

不行於業:不作俗務。

不忍不喜:不接受,不喜歡,參看「忍」。

不忍敵觀:(因畏懼而)不能冷靜地好好地衡量敵情。

不到者到:另譯作「不獲者獲」,解讀為「使還沒到達(目標)者到達(目標)」,相當的南傳經文無此句。

不受此世:對這世間不執取。

不受此行:不能維持(受持)這樣的修習。

不受於法:「受」解讀為「取」之另譯,即「對法已不執取」,相當的南傳經文無此句。

不受盂食:不接受裝在鍋內的食物,另作「不受杇食」,杇(罕)【木+於】讀作「屋」,「盂」讀作「於」,盛物品的器具。

不受瓨食:不接受裝在瓶中的飲食,「瓨」讀作「皆」,缸瓶的意思。

不放逸生:全句為「一切皆以不放逸為本。不放逸集.不放逸生.不放逸轉」,《相應部四五相應一四八經》作「根源於不放逸,集中於不放逸,不放逸被稱為其首」。《雜阿含五七經》有「何因。何集。何生。何轉」的經文,《相應部二二相應八一經》作「以什麼為來源,以什麼為起源,從哪裡出生,從哪裡產出」,參看「放逸」、「集」、「何因何集何生何觸」。

不放逸行:另作「無放逸行」,即「不怠惰」,「行」是廣用動詞「做」的意思,參看「放逸」。(相關詞「修不放逸」)

不放逸住:另譯作「住不放逸」,即「保持不怠惰」,參看「放逸」、「住」,相當的南傳經文亦同,菩提比丘長老英譯作「住於勤奮」。

不知內外:不知自身與自身以外的關連,參看「內外身」。

不知於內:不知自身,參看「內」。

不知於外:不知自身以外者,參看「外」。

不知癰本:不知爛濃的根本原因,比喻不知苦的根本問題之所在。

不信解欲:不沉溺於欲中。(相關詞「不信解恚、不信解害、不信解色、不信解己身」,「五出要界」的修學內容之一。)

不待時節:不必等待時令季節,意思與「非時得證」相同,另作「說不待時」,參看「非時」、「說不待時」。

不活恐怖:解讀為「死亡的恐怖」,無相當的南傳經文。

不為自飾:不是為了裝飾自己。

不為校飾:不是為了裝飾。

不為朝中:不是為了早餐與中餐。

不為暫爾:不是短暫的休息,指「半途而廢」。

不畏後世:不害怕(不在乎)來生的業報。

不相逼迫:互相不妨礙。

不計於我:即「不計我」,「計我」的否定,參看「計我」、「計」。

不計樂我:不要思量想象「樂」是我,也隱含「不執著樂是我」的意思,參看「計」。

不悔見聞:全句為「不悔見聞。從他疑者惡欲」,斷句為「不悔見、聞、從他疑者惡欲」,僧團規制,大眾可以就親眼見、親耳聞、他人處得來的資訊而懷疑(從他疑)三方面,指谪他人的罪過或犯戒,所以此處之「不悔」,是「不悔過」的意思,「惡欲」是「壞的欲念」,指「犯過或犯戒」。

不湧不沒:或作「不踴不沒」,不(激昂而向上)躍出(失去定境),不(低沉而向下)沉沒(失去定境)。相當的南傳經文作「不湧出(由『彎曲的、向上的』引申),不滅沒(由『橫向彎曲、離去』引申)」,「踴」讀作「永」,往上跳躍的意思。

不能令住:不能住立;不存在。

不能出物:全句為「不能出物用給恤之」,即「不能拿出財物給貧窮的人,體恤貧窮的人。

不能行欲:不能實現欲望。

不能消食:1.無法享用食物;無法消化。2.過度嚴厲。

不能將去:(有限的業)不能驅動牽引他去往生,即「起不了什麼作用」的意思,「將」為「領導」的意思,參看「將」。

不起新病:另譯作「未起苦覺不令起滅」,意思是「不讓新的疾病生起」,「新的疾病」即是「新的饑餓感」。

不將兒息:不帶著孩子。

不得利者:此處指「不得豐厚的利養」。

不得者得:解讀為「使還沒得到(利益)者得到(利益)」,相當的南傳經文無此句。

不得時差:病情沒有好轉。

不得得想:整句為「先不得得想,不獲獲想,不證證想。」沒有相當的南傳經文可資比對,解讀為「過去(對緣起法)從沒想過,從沒聽過,也從沒體證過,但卻以為自己已經想過、聽過、體證過」。

不得過度:還沒有超越。

不從門入:不從正門進去。

不御聖法:沒有受到聖人之法的調教;不熟悉聖人之法。

不捨須臾:沒有片刻的停止。

不欲離眾:不想離開人群。

不習於業:不親近俗務。

不堪谏止:不能忍受(別人的)指正。

不惡露觀:不修習不淨觀,相當的南傳經文作「不如理作意;不正思惟」。

不善之聚:非善的一類;惡類。

不著文飾:穿著樸素。

不著莊嚴:不是為了莊嚴自己的身材(而食)。

不滅不生:形容執取與渴愛止息(滅)的解脫涅槃境界,執取與渴愛的止息,則不生未來五蘊,是謂「不生」,不生未來五蘊,則無未來五欲可滅,是謂「不滅」,本句相當的南傳經文無。

不義不忍:解讀為「不能獲得利益,不能接受」,相當的南傳經文無此句。

不漏其心:不使心中生起煩惱,參看「漏」。

不稱不護:失去名譽。

不稱止诤:即「不稱贊解決爭執、停止爭執」,相當的南傳經文亦同。

不與而用:沒獲得所有權人的授與就使用,即「偷盜」。

不語結住:譯義不明,「結住」是「在……的束縛中」,「不語」解讀為「覆藏過失」的不語,或解讀為「傲慢不與人說話」的不語。

不說生勝:不談出生的高貴(與否)。

不閡不斷:順暢流利,「閡」讀作「何」,阻礙間隔的意思。

不障礙法:全句為「以不障礙法自淨其心」,另譯作「除去陰障,以淨其身」,相當的南傳經文作「心從障礙法淨化」,菩提比丘長老英譯為「從妨害的想法中淨化他的心」。

不數其人:「不數」,《別譯雜阿含經》作「不畏忌」,相當的南傳經文作「不理會」。

不數聞法:不常常聽聞正法。

不數觀缽:不經常去看缽(罕)【金+本】,意思是不常去關注吃飯的事。

不樂於業:不喜歡俗務。

不谄不偽:不狡猾不偽詐。

不趣向近:即「不向該處接近」,相當的南竹經文作「不投入;不進入」。

不趣涅槃:不導向涅槃,參看「涅槃」。

不趣產生:另作「不產生」,譯義不明,相當的南傳經文作「不接近哺乳的女人」。

不學術策:不能善解兵法。

不離如者:不離真理者。

不懷彼此:不分彼此。

不識滅界:解讀為「不識知滅界」,即「不了知涅槃」,「滅界」指涅槃。

不證者證:另譯作「不作證者而作證」,解讀為「使還沒證得(果位)者證得(果位)」,相當的南傳經文無此句。

中千世界:一千個小千世界為一中千世界,參看「小千世界」。

中前中後:全句為「中前中後.中後中前」,解讀為「不論在前、中、後;在任何情況都……」。

中前游行:中午前達成。

中般涅槃:五類第三果聖者之一,北傳的文獻說,此類聖者在往生色界天中,就證入解脫涅槃的第四果,南傳文獻則說,此類聖者在往生色界天後,在其壽命的一半時,證入解脫涅槃的第四果。

中間不死:另作「乃至未命終」,即「到命終前」,表示「在此生中」。

雲何有四:全句為「何因生憂悲惱苦?雲何有四?」解讀為「什麼原因起憂悲惱苦?為何會有(憂悲惱苦)這四件事?」相當的南傳經文作「愁、悲、苦、憂、惱從何而生?如何產生?」

五下分結:身見(我見)、戒禁取(誓守禁戒與禁忌)、疑(對正法的疑惑)、欲貪、瞋恚,為證入第三果的聖者所斷除的煩惱,另譯作「五下結、下分結」。(相關詞「斷下分結」「斷五下分結」)

五上分結:色愛、無色愛,掉舉、慢、無明,為證得第四果(阿羅漢果)的聖者(解脫者)所斷除的煩惱,另譯作「五上結」。

五支物主:相當的南傳經文作「一位名叫『五支』的工匠」。

五出要界:五個出離世間的要素,即出離於「欲、瞋恚、嫉妒、色、身見」,參看「出要」、「界」。

五受陰法:相當的南傳經文作「五受陰」,參看「五受陰」。按,北傳漢譯常比南傳經文用詞多加一「法」字,如南傳經文所說的「緣起」,北傳漢譯作「緣起法」,不知是漢譯者翻譯時所加入,或是原梵語經文就有,如果是後者,應當可將「法」解讀為「屬於……者」,參看「法」。

五欲功德:由「眼耳鼻舌身」等五根所引發的「五種欲」。比對巴利語「功德」一詞,另有「種類」的意思,此處應作「種類」解。

五欲自恣:自在地享受五欲之樂。

五盛陰苦:另譯為「五受陰苦」,即「執取的五陰是苦的」,相當的南傳經文作「五取蘊苦」,參看「五受陰」。

五陰異受:即「在五陰以外另外有執取」,此處的「受」為「執取」的另譯,參看「五受陰」,相當的南傳經文作「除了五取蘊外還有執取」。

五無學聚:阿羅漢的「戒、定、慧、解脫、解脫知見」,也稱為「五分法身」。

五種白法:五種善法,即「信、精進、慚、愧、慧」,參看「白」,無相當的南傳經文。

仁者且問:即「您請說;您請問」,「仁者」為稱對方的客氣稱呼。

今善檢我:現在對我詳加檢視、審問。

內之所受:另譯為「是受、而受於生、內之所受、於生所受」,即「自身內在之執取」,參看「內」、「受」。

內寂其心:使內心寂靜、沉穩、不起染著。

內結外結:此處的「結」為「結合、相應」的意思,而不是「束縛」的意思,「內」指「自身」,「外」指「自身以外」。(同義詞「內結.外結」)

內縛所縛:為內在的束縛所束縛,內在的束縛,指由自身的五蘊、六處、六界所引發的束縛,參看「內」,相當的南傳經文作「被內部與外部捕縛所束縛」,菩提比丘長老英譯為「被內部與外部監禁所束縛」。

內靜一心:另譯作「內淨一心」,即「內心止靜、專注」。(同義詞「內靜.一心」「內靜、一心」)

內觀痛痛:「痛」為「受」的另譯,即「保持在自己的感受上看到受的變化」,另譯作「觀覺如覺念處、受受觀念住」。

六一灰獄:譯義不明,相當的南傳經文指在地獄的極長時間。

六入處集:參看「六處」、「集」。

六十二見:六十二種邪見,觀察過去而生成的有五類十八種,第一類「我及世間是常」(四見),第二類「我及世間部分是常部分是無常」(四見),第三類「我及世間有邊無邊」(四見),第四類詭辯論(四見),第五類「無因論」(二見),推論未來的有五類四十四種,第一類「死後有想」(十六見),第二類「死後無想」(八見),第三類「死後非有想非無想」(八見),第四類「死後斷滅」(七見),第五類「現法涅槃」(五見)。

六不退法:即「六件不會衰退減損之事」,參看「法」。這六件事為「身慈、口慈、意慈、公平方配布施物、持戒、修聖道滅苦」,相當的南傳經文亦同。

六出要界:六個出離世間的要素,即行「慈、悲、喜、捨、無我行、無想行」離「瞋恚想、憎嫉心、憂惱心、憎愛心、狐疑心、眾亂想」,參看「出要」、「界」。

六邪見滅:斷除六種邪見,即1.有我的真我。2.無我的真我。3.我以真我而解了真我。4.我以真我而解了非真我。5.我以非真我而解了真我。6.我的真我能說,能感受,能經驗善惡,而這我的真我是永恆不變的。(《增壹阿含四十品六經》、《中阿含十經》、《中部二經》)

六重之法:指「身行慈、口行慈、意行慈、同利養、同戒律、同正見」,即「六慰勞法」,相當的南傳經文作「六根識知六境時,不喜、不憂、捨、正念、正知」。

六情無主:六入處無我。

六通清徹:六種神通純熟,六種神通為「宿命通、天眼通、他心通、神足通、天耳通、漏盡通」。

六種眾生:以狗、鳥、毒蛇、野干(狐狼)、失收摩羅(鳄魚)、猕猴等六種動物譬喻「六根」的貪愛習性個個不同,勉勵應修「身念處」與「六根律儀」,參看「野干」、「失收摩羅」、「身身觀念住」、「律儀」、《雜阿含一一七一經》。

六慰勞法:六種僧團達成和合相處的項目,參看「六重之法」。相當的南傳經文作「六種適合憶念之法」。

六變震動:或作「六反震動、六返震動」,即「六次震動」。

分別於法:1.對法的憶持,如「我不分別於法,不樂修梵行……」,相當的南傳經文作「(心中)對法清晰」,菩提比丘長老將「法」解讀為「(佛陀)教導的法」,而英譯為「清楚所教導的法」。2.對法的分辨,如「於法選擇,分別於法,思量於法……」,相當的南傳經文作「(對法之)檢擇考察」。3.對法分辨理解,如「有人分別於法,不信他人……」,參看「分別」、「法」。

勿空疲勞:不要白費力氣。

及受所說:以及受持教說(,不會忘失法義)。

及卿於我:以及稱我為(同輩的)「朋友!」

及說是義:「說是義」另作「說義、優婆提捨」,參看「優婆提捨」。

及余世間:即「以及世間之其它者」。

反生憂苦:(因為不能撼動對方的論點)反而起了憂愁痛苦,相當的南傳經文無此句。

反念不向:念頭不向(正身正願)相反的方向。

少有所為:另作「少有所營、小有所營」,解讀為「為了某事;有一些事要辦理」。

少眼清淨:天眼的能力減弱。

少許禅分:解讀為「一小部分的禅修法」,相當的南傳經文作「安那般那念」。

心正解脫:即「心不偏不倚地解脫了」,參看「解脫」、「心解脫」,相當的南傳經文作「心解脫」或「得當生涅槃」。

心生疑患:整句為「若我心生疑患,彼得心清淨。」解讀為「如果心中對這些過失起疑而覺察,就能將之去除而得清淨。」

心所緣生:另譯作「心緣起法」,參看「思願緣生」,《相應部二二相應八一經》作「緣所生的」,菩提比丘長老英譯為「依之而發生者」。

心法修心:從屬於心的層面修心,相當的南傳經文作「從心積聚」。

心回轉疾:心念改變得很快。

心終不著:解讀為「心中總是(對那些)不執著、不粘著」,無相當的南傳經文。

心善解脫:即「心解脫」的加強語氣;徹底地心解脫。另,經文常「心解脫、慧解脫」連用來表示「解脫」,兩者視為同義詞,雖然《雜阿含七一○經》說「離貪者心解脫,離無明者慧解脫」但實際上「離貪者」必離「無明」,離「無明」者必定離貪,兩者是一體的。《長部34經》作「從貪之心解脫,從瞋之心解脫,從癡之心解脫」。

心意安谛:解讀為「心意安住於真實」,參看「真谛」,相當的南傳經文無此句。

心意愦然:心中昏亂,「愦」讀作「愧」,昏亂不明的樣子。

心種種故:全句為「彼畜生心種種故,色種種」,解讀為「因為那些畜生心的種種不同,所以有種種不同的畜生」,相當的南傳經文作「即使那些畜生以心而多樣,但心比畜生類中的畜生更多樣」。

心與慈俱:即「心念充滿著慈」。

心慧力羸:另譯作「煩惱於心,令智慧羸」、「煩惱於心,能羸智慧」、「惱心令慧力羸」、「惱心慧力羸」、「覆心慧力羸」、「心穢.慧羸」,即「污染心,覆蓋著心,並且使慧力衰弱」,參看「羸」,相當的南傳經文作「纏繞著心,削弱慧」。

心離本相:心念離開了原來禅修的境界。

手自斟酌:親手倒飲料,或親手盛裝食物奉上。

支節具足:具備手腳等四肢。

方等大乘:指大乘經,「方等」另譯為「方廣」,原為「九分教」的一類,參看「毗富羅」。

日正中食:另略作「正中食」,即「過中午後,即不再用餐進食」。

日炙坼迸:「日炙」是「太陽曝曬」,「坼迸」讀作「撤蹦」,或作「圮迸」(讀作「痞蹦」),「裂開來」的意思。

日種姓尊:另作「日種胤、日親、日之親、日光尊」,「日種姓」即太陽族,傳為釋迦族的祖先。「日種姓尊」即指釋迦牟尼佛。

止息口行:停止說話,仔細聆聽。

止息野中:在曠野中休息。

毛如贊矛:相當的南傳經文作「如劍一般的毛」,「贊(罕)【矛+贊】矛(罕)【金+矛】」讀作「纂毛」,如戟的武器。

毛鞠輕闡:很輕的毛球團,「鞠」原字作【毛+匊】,字義同「鞠」,皮制的球形物,「闡」另作「抟」,同「團」。

水澆頭種:以水淋頭為國王登基的灌頂儀式,「水澆頭種」即是指「王族」,因只有王族的人才能受「以水灌頂」的登基儀式。

火種居士:對拜火婆羅門之泛稱。

父母所舉:解讀作「為父母所鐘愛」。

世有三災:這個世間有火災、水災、風災等三種毀滅性的災害,火災時光音天以下的世間全毀,水災時遍淨天以下的世間全毀,風災時果實天以下的世間全毀。

世有欲人:世間未離欲者。

世俗常數:即「還只是世間法」。

世尊知見:有知有見的世尊,另譯作「世尊……所知所見」。

世間大諱:世間最大的忌諱。

世間有想:世間有死後仍有覺知的我。

世間所重:譯義不明,相當的南傳經文無,「重」或可解讀為「連累、牽連」。

世間流浪:以海浪波動的眾多比喻眾生的眾多。

世間無常:1.世間是無常的(正見)。2.世間不是常恆的(斷見),「十四無記」之一。

主兵臣寶:統領與掌管軍隊之能干大臣,為轉輪聖王七寶之一,相當的南傳經文亦同。

主藏臣寶:指善於管理寶藏的大臣。

以心治心:義譯不明,「治」應為「對治、調伏」的意思,相當的南傳經文無此句。

以手馮座:以手接觸座位。

以四指量:即「以四根手指合並起來的寬度來量測」,相當的南傳經文無此句。

以守為病:以守護為害,為缺點。

以自言滅:另譯作「與自言滅」,「滅」指的是「滅擯」,因誣告而給予逐出僧團的處分

以何為上:以什麼為最上?

以何為本:以什麼為根本?

以何為先:以什麼為前提?

以何為有:以什麼而形成?

以何為來:以什麼為起因?

以何為和:以什麼為會合?因什麼而聚在一起?

以何為真:以什麼為核心?

以何為訖:以什麼為最終目標?以什麼為究竟?

以何等故:以什麼原因?以什麼理由?

以利求利:以接受來的較少供養,換取更豐盛的供養。

以杖築地:以拐杖撐著走(離開)。

以男女斗:異譯本《佛說苦陰經》、《佛說苦陰因事經》作「相圍聚斗……或以女人,或以士夫」,解讀為「女人或男人加入戰斗」,說「相圍聚斗」(打群架)似乎比「入在軍陣」(兩軍作戰)易於理解,因為古印度女子地位低,難證明當時就有女兵。

以抨抨乳:譯義不明,全句為「猶如熟酪以抨抨乳」,或解讀為「就像乳酪由乳提煉(擠壓拍打)而來一樣」,「抨」讀作「砰」,原意為「攻擊;打擊」。

以時敷演:適當的時機作教說,另作「以時講說」。

以黑所縛:被黑暗所束縛。

以疑蓋淨:以斷除(會覆蓋人的)疑而得清淨。

以慧為解:即「依慧而解脫」,相當的南傳經文作「依慧而勝解(堅信)」,注解書解說依此而證入阿羅漢。

以聲為刺:以聲音為其障礙。

付囑臥具:將自己的睡覺的地方與用具交付給他人,相當的南傳經文作「收拾住所」。

他作他覺:另作「他受、他即受者」,意思為,造業者是一,受報者是另一個,是斷見的一類。

令入令住:使他做到,使他保持。

令住一意:保持專注(一心)。

充我本願:滿足我的願望。

出水而住:保持著浮出水面,比喻能修習善法者,參看「住」,相當的南傳經文亦同。

出世說法:解讀為「出現於世間,為眾生說法」。

出如來血:又作「壞如來足」,即「傷害佛陀使佛陀(的腳)流血」。

出此從外:離開此而從外面(尋求),相當的南傳經文作「向外尋找」。

出我境界:脫離了我的管轄。

出要清淨:解讀為「出離之清淨」,參看「出要」、「離」、「出離」。

出息入息:即「呼吸」,另音譯為「安那般那」。又「出息」另譯為「外息」,「呼氣」的意思,「入息」另譯為「內息」,「吸氣」的意思。

出息財物:譯義不明,相當的南傳經文無此句。

出財無利:解讀為「損失財物而得不到利益回報」,相當的南傳經文無此句。

加羅毗伽:為音譯,一種鳥的名字。

半月三齋:每月八日、十四日、十五日三次行齋戒,斷男女欲、斷食、行布施。

半梵行者:完成清淨修行(梵行)的一半,另作「半梵行人」。

占念示現:即「他心神通」,參看「他心智」。

可生稱之:在活著的時候稱他的重量。

可見則見:讓我見到(了解)我應見到(了解)的,「可見」解讀為「我可見到的」,表示「我應了解」的意思。

可呼可請:值得招呼,值得邀請。

可奉不奉:解讀為「應侍奉的卻不侍奉」。

可念則念:全句為「可念則念,可望則望」,解讀為「想應當想的,期望應當期望的」,即「正當的意向」,南傳作「無惡意的意向,無加害別人的意向」。

可於我心:符合我的想法,指「聽從我的教導」。

可知則知:讓我知道我應知道的,「可知」解讀為「我可知道的」,表示「我應知道」的意思。

可非不可:「可」與「非不可」為同義復詞,「可」的加強語氣。

可重不重:即「應尊重的卻不尊重」,相當的南傳經文亦同。

可貴不貴:解讀為「應敬稱的卻不敬稱」。

可敬不敬:即「應敬重的卻不敬重」,相當的南傳經文亦同。

可閡可分:會障礙分隔,相當的南傳經文作「變壞」。

古仙人道:相當的南傳經文作「過去遍正覺者們跟隨過的古路」,由南北傳經文的比對,知道這裡漢譯的「仙人」,不是道家所說的「仙人」,而是指成佛的聖者們,參看「三藐三佛陀」。

右脅而臥:向右側臥,「脅(罕)【協-十+月】」音義同「脅」。

四大天王:欲界四王天的各天界首領,參看「三界」。

四大造色:「四大」所組成的「色」,相當的南傳經文作「出自四大的色」,參看「四大」、「色」。

四方易韻:另譯作「迷於四方」,相當的南傳經文作「四方不辨;不清楚方向」。

四方境界:解讀為「遍滿東南西北四方」,相當的南傳經文無此段。

四百四病:有情身體因地、水、火、風(四大)不調和所引生的各種疾病。

四沙門果:另譯作「沙門四果」,佛法中的四階果位,即「須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢」。

四事供養:供養「飲食、衣服、臥具、湯藥」等四件事。

四法本末:指「無常、苦、非我、寂滅涅槃」,意即「四法印」。

四重襞疊:將衣服對折後,再對折一次,參看「襞」。

四無色定:四個能往生無色界的定,即第四禅以上的「空無邊處,識無邊處,無所有處,非想非非想處」

四歲使役:供人差遣服務四年,相當的南傳經文作「別住四年」。

四維口食:只在臉朝東北、東南、西北、西南四方時吃東西。

四增心法:相當的南傳經文作「第四禅之增上心」,參看「第四禅」、「增上」。

四輪九門:「四輪」指「行、住、坐、臥」,「九門」指「兩眼、兩耳、兩鼻孔、嘴、生殖孔、肛門」。

外有名色:也稱為「外名色」,依經義,指與「六根(六內處)」相對的「六境(六外處)」,《順正理論》與《顯宗論》均作此解。按:「名」指「受、想、行」,為「識」所認識的「別法處」,是「六境」中「法」的一類,相對於「能識」(內)的「意根」而稱為「外名」,「六境」中的「色、聲、香、味、觸」均屬「色」,相對於「能識」的前「五根」(內色)而稱為「外色」,參看「名」、「色」、「內」、「外」。

外道仙人:泛稱跟隨佛陀修學以外的有成就修道人,參看「外道」、「仙人」。

失收摩羅:為音譯,1.跋祇國的一地名,如「失收摩羅山」。2.義譯為「鳄魚」。

尼陀那法:「尼陀那」疑為「因緣;原因;起源」之音譯(菩提比丘長老依巴利語英譯為「來源」),相當的南傳經文無此段。

尼維先天:「非想非非想天」的半音譯(尼維)半譯義(先天,最高天)。

尼羅浮陀:「八寒地獄」之一,此處眾生身體因嚴寒所起的疱常破裂。

布現他人:向其他人宣說;教化其他人。

平旦無曀:黎明時的晴空,「曀」讀作「一」或「意」,陰霾的樣子。

平等正覺:譯義不明,相當的南傳經文作「如實現正覺」,參看「如實」、「正覺」,此處的「現」為「親身體證」的意思。

平等食味:解讀為「所有吃的,都是美味食物」,這裡的「平等」解讀為「完全」,「食味」解讀為「美味食物」,此為轉輪聖王「四德」(另作「四神德、四功德、四如意之德」)的內容之一,相當的南傳經文無。

必至不動:修到第四禅者,如果著於第四禅的定境,則死後往生於第四禅天,參看《空之探究》第三十、第六十三頁,《中部一0六不動利益經》注解書,但此「不動」對應之巴利語,與「不動心解脫」中「不動」對應之巴利語不同,菩提比丘長老依巴利語英譯為「沉著的;泰然的;平靜的」。另作「得不動心」。

必升善處:即「必往生到人、天等好的地方(善趣)」,相當的南傳經文無此段。

必能往也:全句為「若有真實者必能往也」,解讀為「如果真的有心修學的人,一定能堅持修學的」。

本生本見:另譯作「本見本生」,解讀為「有關過去之邪見」,參看印順法師《原始佛教聖典之集成》第七四四頁,相當的南傳經文無此句。(相關詞「未見未生」「末見末生」)

本行所作:長遠過去生以來的造作所形成。

本劫本見:由過去世之事而生起的邪見。

本所思願:長遠過去生以來的意欲。

本所造行:過去所造的業。

本皆編發:原本都是編卷著頭發的外道。

本修行願:同「本行所作,本所思願」,意思為「過去業力與思願所形成」,表示是由因緣條件所成,相當的南傳經文作「由過去之業(力)、造作、思之所成、感受而得見」,比對之而將「本」解讀為「過去之……」,「修」解讀為「行為之業(力)」,「行」解讀為「造作」,「願」解讀為「思願;思之所形成」。

本從他活:依他人(施捨)而活的人,指乞食的修行人。

未有曲事:全句為「汝未有曲事,未可豫自伏」,意思是「你還沒敗,不可以先認輸」。

未曾有法:希有而令人贊歎的事。

未曾講堂:一個名叫「未曾」的講堂,相當的南傳經文無。「講堂」,南傳經文多作「大廳;集會廳」。

末劫末見:由未來世之事而生起的邪見。

正句法句:比對《長阿含九經》的「四法足」,「正句」相當於「正定」,參看「四法足」、「四法句」。

正立念身:正確地建立身念處,即「修身念處」,參看「身身觀念住」。

正向涅槃:即「導向涅槃」,參看「正向」、「涅槃」。(反義詞「不趣涅槃」「不順涅槃」)

正向滅盡:參看「正向」、「滅盡」。

正行說法:(讓聞者)生起正確意向的說法。

正身正願:全句為「正身正願。反念不向」,另譯作「直身正意。系念在前」、「端坐思惟。系念在前」、「正身端坐。系念在前」、「正身思惟。系念在前」、「整身端坐。系念在前」、「直身正意系念在前」、「正身正意。系念在前」、「端身正意。系念在前」,即「挺直身體,建立起眼前的專注」,相當的南傳經文亦同。

正使放逸:「正使」的意思是「假使;假如」,「正使放逸」字面上的意思是「即使再怎麼放縱自己」,但「聖弟子」是不會「放逸(放縱自己)」的,此處應理解為,「即使聖弟子的修行進程再怎麼緩慢」,參看「放逸」。

正到正趣:另譯為「善到善向、善去善向、往至善處善去善向、平等行者、等成就者」,解讀為「正確的去向;正確的修行」或「善的的去向;善的修行」,《雜阿含五六二經》說「向調伏貪欲、瞋恚、愚癡」為「善向」,「已調伏貪欲、瞋恚、愚癡」為「善到」。(同義詞「善到.善向」)

正受念善:熟練決心於入禅定,參看「正受」、「善」。

正受迎善:熟練柔順於入禅定,參看「正受」、「善」。

正受起善:熟練於出禅定,參看「正受」、「善」。

正受處善:熟練於入禅定的范圍(行處),參看「正受」、「善」。

正定為八:即「正定為第八項」,參看「正定」、「八聖道」。

正法律乘:在(此)「正法」與「律」中的車乘,相當的南傳經文作「在此法與律中的神聖車乘」,指能將「貪、瞋、癡」調伏殆盡的「八正道」。

正知出入:對自己的每一個舉動與行為清清楚楚。

正知正念:另譯為「正智正念、正念正智」,即「有知有念」;了知與專注。

正信非家:正確地體會到,家並不是家(斷除了擁有家的欲求)。

正害睡眠:徹底的阻礙睡眠,即「徹底的除去打瞌睡」,參看「正」,相當的南傳經文作「拔除怠惰昏沉」。(反義詞「不害睡眠」)

正無間等:不偏不倚地進入「無間等」,即證入了「無間等」,參看「無間等」。

正等正覺:完全地;圓滿的解脫證悟,指佛(三藐三佛陀)的解脫,另譯「遍正覺」;「等正覺」,音譯「三藐三菩提」。

正意解脫:即「心正解脫」,「心、意、識」在雜阿含經中相通。

正趣漏盡:向滅盡(摧毀)煩惱的正確目標(修)行,參看「等趣」、「漏」、「滅盡」。

犯相違法:解讀為「犯了說謊的過失」,另可解讀為「犯了與他人有過節的過失」,相當的南傳經文無此句,而說「尊者捨利弗打我而沒道歉就要(離開)去游行」。

甘露涅槃:參看「甘露」、「涅槃」。

生小知舊:從小就認識的朋友。

生已盡滅:解讀為「所生起的已滅去」,或者「一生起就即刻滅去」。

生分轉微:解讀為「生命跡象轉弱」。

生他身智:由「外身」(他人之身)而生起的智。

生他受智:由「外受」(他人的感受)而生起的智。

生他法智:由「外法」(他人心的對象)而生起的智。

生他意智:由「外心」(他人的心)而生起的智。

生本諸行:即「導致出生的諸行」,整段經文「彼於生本諸行樂著,於老病死、憂悲惱苦生本諸行樂著」,若依相當的南傳經文來看,如果「彼於生本諸行樂著」是正確的,則「於老病死、憂悲惱苦生本諸行樂著」應為「於老病死、憂悲惱苦本諸行樂著」;如果「於老病死、憂悲惱苦生本諸行樂著」是正確的,則「彼於生本諸行樂著」應為「彼於生生本諸行樂著」。

生生無惡:或解讀為「每一代都是善的,每一代的血統都是純正無雜的」。

生危險想:生起錯誤之想。

生如鳥喙:另譯作「雹節」,即「晝度樹的花苞初綻,狀如鳥的尖嘴」,「喙」讀作「會」。

生有想論:生起死後仍有覺知的我之論點。

生死定量:即「生死輪回的次數或時間已固定」。

生住轉出:生起、持續、轉生(再生)、出現(顯示)。

生身見起:生起身見,參看「身見」。

生知生見:生起(這樣的)知見。

生金不熟:金塊得不到精煉。

生金堅強:金塊變得太硬(而無法加工)。

生則系著:有執著的系著牽絆,就有恐怖、障礙、顧念的生起,相當的南傳經文作「由執取而起恐懼、激動之擾動」。(同義詞「生系著」、「取故生著」)

生般涅槃:五類第三果聖者之一,此類聖者在往生色界天後不久就證入解脫涅槃的第四果。

生滅智慧:即「看透事象的生起與消逝的智慧」,相當的南傳經文作「具足導向集起與滅沒;聖、洞察;導向苦的完全滅盡之慧」。

生厭薄處:《別譯雜阿含經》作「致於毀呰」,毀謗的意思。

生樂生善:導致安樂,導致善的(果報)。

生緣老死:另譯為「生緣死、緣生老死」,參看「生則生」、「緣」、「緣起法」。

用心甚難:獨居修行很難,相當的南傳經文作「很難做到獨居,難以樂於獨居」。

用止故疹:另譯作「故起苦覺令熄滅」,意思是「用來止息舊有的疾病」,「舊有的疾病」即是「已有的饑餓感」。

用檢撓箭:「撓」讀作ㄋㄠˊ,屈服的意思,「檢」推斷應是一種匡直的器具,亦即以「檢」將箭匡直。

目未曾眴:直視而未曾眨眼「眴」讀作「眩」,閃著眼以示意,或轉動眼睛的樣子。

示我所作:即「請告訴我應當(怎麼)做」,參看「所作」。

示教照喜:另作「示教利喜」,1.總舉為「示」,教授為「教」,總說義理為「照」,應機教導使聽者歡喜為「喜」。2.聽聞者歡喜、隨喜於教導者所說,與「勸發渴仰,成就歡喜」同義。相當的南傳經文作「開示(示)、勸導(教)、鼓勵(利)、使歡喜(喜)」。(同義詞「示教、照喜」「示、教、照、喜」)

示現大法:大奇跡法,相當的南傳經文作「看起來如同幻術一樣」。

立念在身:即「在身體上建立專注」,相當的南傳經文作「或者,他的『身體存在(有身體)』之念(專注)已被建立」。

亦不為缽:意義不明,相當的南傳經文作「也不會完全不管他的缽(罕)【金+本】」。

亦非知者:全句為「亦非知者,亦非見者」,即「亦非知見者」,意思是「也不這樣認為的」,「知」與「見」為同義復詞,「了知、認為」的意思。

亦莫卿我:也不要以朋友稱呼我。

亦復說具:以及兩者均具備。(同義詞「習.助.具」)

伊濕波羅:為音譯,《翻梵語》也作「伊沙那」,即「自在天」,「梵天」的異名。(比對《增支部十一集十經》,參考《初期大乘佛教之起源與開展》二八○頁)

伊羅跋提:為音譯,河名。

任他而活:全句為「任他而活。野獸其心」,義譯不明,相當的南傳經文作「具足青春的幸福,以人生之初,不在感官之欲中玩樂」。

光輝暐晔:形容非常光亮、盛大的樣子。

全梵行者:令人成就全部梵行者。

共作制限:共同約定。

共受夏坐:在一起結夏安居,參看「安居」。

共相慶慰:另作「面相慶慰」,即「當面互相慰問」,相當的南傳經文作「互相歡迎」。

共俱起者:解讀為「共同協力完成事情;團結做事」。

再三審定:再三確認。

同不了事:沒辦法和大家一樣做到。

各各寂寞:大家安靜!

各封宅地:劃定勢力范圍,亦即守護該地。

名色會精:解讀為「名色與識相結合(了嗎?)」,相當的南傳經文作「名色將出生(嗎)?」

合為一煙:全句為「皆悉煙起,合為一煙」,即「到處都在燃燒,由點的燃燒而連成整片,從遠處看就像是一束煙一樣」,「煙」表示「還不是很旺的燃燒」。(同義詞「皆悉煙起。合為一煙」)

合會不著:不粘著於(因緣)聚集而(擁)有的,相當的南傳經文作「不樂於出生」。

合會別離:在一起或分離。

合會嘩說:聚眾言談吵雜,「嘩」音譯同「嘩」。

因坐因水:譯義不明,或有解讀為「因如何坐,因如何奉事水」。

因村想故:因為念頭放在村落的緣故。

因所起法:由因緣所生起者,參看「緣生法」。

因陀羅柱:「因陀羅」為「帝釋天」的另譯(音譯),「因陀羅柱」或指帝釋天宮殿的柱子,菩提比丘長老引巴利經典協會的《巴英辭典》解說為指「城門的柱子」或「屋門的柱子」。

因習本有:從過去以來而成的習性。

在彼住止:住在那裡。

在於學地:即「在『有學』人的階段;尚未得解脫」,參看「有學」。(同義詞「在學地者」)

多有調亂:另作「多有稠亂」,非常復雜。

多所知識:所學廣博。

多聞決定:解讀為「見聞廣而犀利」。

多羅樹頭:從根部截斷的棕榈樹,比喻不再生長。(相關詞「如折多羅樹」、「如截多羅樹頭」、「斷多羅樹頭」)

好分別人:善於了解人。

好看視我:此處之「看視」,解讀為「照顧;照料」。

好喜惠施:樂於布施助人。

如一毛許:另作「如毛發許」,像一根毛那麼一點點。

如上有余:譯義不明,或可將「上」解讀為「天界」,「有余」解讀為「下一生」,即「往生天界」。

如上廣說:即「如上面之詳細說明」,為經文與前面相同時之簡略,「上」可能指上一經,也可能指前面之經文,南傳經文作「中略」。

如來三昧:即「佛陀的定」,參看「如來」、「三昧」,無相當的南傳經文。

如來所屈:譯義不明,全句為「是謂如來所屈,如來所行,如來所服」,相當的南傳經文作「這被稱為如來的足跡,如來之所行,如來的痕跡」。

如其正受:解讀為「就如同其所入的定(而展出神通)」,參看「正受」,相當的南傳經文無此句。

如法人尊:解讀為「如法(建立這樣制度)的第一人」。

如法行乞:即「如法(正直地)乞求財物」,相當的南傳經文亦同。

如法法王:如法之法王;施行德政的國王,指轉輪王。

如是住心:解讀為「像這樣使心安住」,相當的南傳經文無此句。

如是我聞:另譯作「聞如是、我聞如是」,即「我所聽到的是這樣」,表示「法」是這樣依師徒輾轉承傳。這是經文的定型句,《相應部》多數經文無,《原始佛教聖典之集成》考定這是《增一阿含經》成立的時代才有的定型句。

如是義稱:解讀為「稱如是義;稱說(以下)這樣的內容」,南傳類似的經文作「言談中說」。

如理作意:從根源思惟;仔細思惟,另譯作「如理思惟、正思惟」。

如被禁咒:像被咒罵一樣(世俗人以要人「去乞食」為咒罵人)。

如斯之比:像這樣之類的。

如愚如騃:像愚笨的人一樣,「騃」讀作「癌」,同「呆」(呆)。

如意行生:就如同「(由一個人的)欲求而再生(往生)」。

如實知見:如實知、如實見,相當的南傳經文作「如實了知」,參看「如實」。

如實顯現:相當的南傳經文作「如實明了」、「如實了知」,參看「如實」。

守護諸根:另作「守諸根門」,即「六根對六境時,正念正知,對合意的不起貪,不合意的不起瞋」,也就是「不因六根而生起貪瞋癡」。(同義詞「善護其身」)

安那般那:為譯音,簡為「安般」,義譯為「呼吸」,另譯為「出息入息」,或簡為「出入息」。

安處善方:提供周全的庇護所。

安著智處:(錯將他們)當成是有智者。

年耆根熟:年老高齡。

式叉摩那:為音譯,義譯為「學法女、正學女、學戒女」,指從沙彌尼至比丘尼二年間的修學者。

成五陰形:形成五蘊,參看「五陰」。

成其崇向:另譯作「崇習長養」,解讀為「(為了)完成他崇高的目標(之緣故)」。

成就四德:即「具有四種德行;具有四種特性」,無相當的南傳經文。

成就行事:《阿毗昙八犍度論》解說為「無學身護、口護、命清淨」。

成就除事:《阿毗昙八犍度論》解說為「無學根護」,「事」指「陰界入等」。

成就歡喜:(使之)達到歡喜,參看「具足住」,相當的南傳經文作「使之喜悅;慶慰者」。(相關詞「勸發渴仰。成就歡喜」「勸發渴仰,成就歡喜」)

成就觀行:即「進入(達成)洞察力」,參看「觀」,相當的南傳經文亦同。

有人語言:即「有某個人來對他說這樣的話」,此處的「言」當動詞,「說」的意思,「語」為名詞,指「所說的話」,相當的南傳經文亦同。

有互言道:相當的南傳經文作「別人對你說話可能的五種情況」,「互」疑為「五」之誤植。

有天名結:有一個名叫「結」的天子。

有行所持:努力抑制(雜染)以維持(「定」)。

有杖有結:「杖」指「棒杖之攻擊傷害或懲罰」,「結」指「結怨、敵對」,相當的南傳經文亦同。

有求有行:「行」是「行走」,引申為「從事於」,「求」是「尋求」,即「從事於尋求」之意。

有見無見:即「常見」(如「真我」之永恆長存)與「斷見」(人死後塵歸塵,土歸土,一無所有)。

有身集邊:「有身」之集的部分,參看「有身」、「集」。

有身滅邊:「有身」之滅的部分,參看「有身」、「滅」。

有事不食:忙碌的時候沒時間吃(無法用餐)。

有所受者:有所執著者。

有所破損:當有不好的事發生時(口中就稱念……),相當的南傳經文作「當人們打噴嚏或絆一跤時」。

有明有達:即「有明達」,明白通曉;清清楚楚。

有法之定:成就定之法,如十善業或五禅支(尋、伺、喜、樂、一心)。

有知有見:即具足「知、見」;知道,看到(覺察到)。

有者因受:有情生命的存在是來自於執取,參看「有」、「受」。

有長短色:有長有短的東西。

有信有緣:可信賴的、可靠的,「有緣」疑為「可靠的」之誤植(巴利語之二字相近)。

有食念者:「食念」解讀為「污染的心念」,指「五欲之念」,參看「食」、「念」,相當的南傳經文作「有肉體上的喜」,指「緣五欲所生起之喜」。

有食捨者:「食捨」解讀為「污染的平靜」,指「五欲因緣所生之平靜」,參看「食」、「捨」,相當的南傳經文作「有肉體上的平靜」,指「緣五欲所生起之平靜」。

有食樂者:「食樂」解讀為「污染的樂」,指「五欲所生之喜樂」,參看「食」,相當的南傳經文作「有肉體上的樂」,指「緣五欲所生起之樂」。

有起不隨:解讀為「不再有下一生」。

有欲欲色:屬於物質(色)的欲;關於色的欲。(相關詞「有欲欲聲、有欲欲香、有欲欲味、有欲欲觸」)

有結已解:已解開「有情生命存在」的束縛,參看「有結」、「盡諸有結」。

有虛有實:參看「或虛或實」。

有想想色:關於物質(色)的想;關於色的想。(相關詞「有想想聲、有想想香、有想想味、有想想觸」)

有滅涅槃:有(存在)之滅為涅槃。

有義有文:意義正確(有義),辭句正確(有文)。

有道有向:即「有道路、有修行方法」,相當的南傳經文作「有道、有道跡」。

有道有跡:有道跡;有修道的方法。(跡(罕)【返-反+亦】)

有漏是取:斷句為「有漏,是取」,解讀為「那是煩惱,那是執取」,參看「漏」、「取」。

有漏解脫:或指世俗的無色界定,相當的南傳經文作「不動搖之智」,「有漏」是「具煩惱」的意思。

有爾所福:有這樣的福德。(同義詞「有爾許之福」、「爾所福果」)

有稱有譏:稱譽或譏嫌。

有樂不染:解讀為「不染著於存在之樂」,相當的南傳經文作「不樂於存在」。

有余愛盡:全句為「是名捨離一切有余,愛盡、無欲、滅盡、涅槃。」解讀為「這就叫捨離一切執取的愛盡、無欲、滅盡、涅槃。」「愛盡」、「無欲」、「滅盡」都可視為「涅槃」的異名,參看「有余」、「涅槃」。

有識知時:整句為「汝於其後有識知時」,即「後來,長大有知曉能力後」。

有覺有觀:具備「覺」與「觀」,指進入「初禅」的條件,參看「初禅」、「覺」、「觀」。(同義詞「有覺、有觀」「有覺.有觀」)

有粗細色:有麤有細的東西,參看「粗」、「細」。

此二有間:解讀為「這兩種情況有不同」,相當的南傳經文無此句。(相關詞「彼二有間」)

此不可治:解讀為「不可理喻;無法調教」。

此何足怪:這有什麼好奇怪的,「怪(罕)【忙-亡+在】」音意同「怪」。

此性自爾:其性質(特性)就是這樣。

此是其限:這是界限;這是規范。

此是其量:這是衡量的標准。

死者叵計:死亡者不可計數。

汝來入泥:譯義不明,相當的南傳經文作「你來臥在泥中當我的橋(讓我踏過去)」。

汝所言負:你所說的是錯的。

汝等皆嚴:你們都准備好出發……。

汝寧能不:即「你願意接受嗎?」「寧」是「願意」的意思,相當的南傳經文亦同。

百八愛行:過去、現在、未來的三十六種由渴愛而來的伺察,參看「三十六愛行」。

百年一拂:即「每一百年擦拭一次」,相當的南傳經文亦同。

而作倡樂:此處的「倡」同「娼」,古代對「樂人」或「娼妓」的稱呼,「作倡樂」即「彈唱歌曲」的意思,相當的南傳經文無。

而言非者:而指出其錯誤的。

自有生法:整句為「我自有生法,不離於生」,即「我屬於生,未免於(未跨越)生」。

自有淨智:解讀為「自己有徹底的證知」,「淨」解讀為「清淨;徹底的」,「智」通「知;親身體證而來的知」,相當的南傳經文作「你這樣說,這樣見」。

自行澡水:解讀為「親自准備(給受供養者使用的)盥洗用水」,相當的南傳經文無此句,「行」在這裡指的是「去做;去准備」的意思。

自住本心:保持自己本來(清醒)的心,即「清醒不迷糊」的意思。

自作自覺:另作「受即自受者」,意思為「造業者與受報者完全等同」,是「常見」的一類。

自作弊魔:解讀為「任憑魔王擺布」,「自作」解讀為「自在作為」,「弊魔」指「魔王波旬」。

自作獵師:解讀為「任憑獵師擺布」,「自作」解讀為「自在作為」。

自投命根:犧牲自己的性命。

自受他受:「自受」是指「自己作自己受」,「他受」是指「某甲作某乙受」,也就是「他人作而自己受」,合起來就是「自己所受的苦,部分是自己所作,部分是他人所作」,持這種錯誤觀念的人也叫「自他共作」、「共作」或「自他作」。

自知如法:知道自己是合於正法的。

自知自覺:即「由自己所證知、正覺」,相當的南傳經文作「為如來所現正覺、現觀」。

自知作證:以自己的證智證入,即「了知『這是解脫』之智」,相當的南傳經文作「生『(這是)解脫』之智,他了知……」。

自高心患:自傲的毛病。

自通之法:為「以自己的感受想到別人感受的法門」,即「以己度他情」,相當的南傳經文亦同。

自喜年少:解讀為「注重自己外表的少年」,另作「猶人年少,端政可愛」,相當的南傳經文作「少年、少女尋找裝飾物」。

自然法燈:「然」同「燃」,參看「自洲」。

自然粳米:自然生長的稻米。

自義饒益:對自己的利益有幫助,參看「義饒益」。

自落種子:枝葉落地生根或接枝繁殖者。

自實病法:解讀為「自己實在是會生病的」。

自覺涅槃:自己證悟(解脫)涅槃,此處的「覺」解讀為「正覺」,參看「覺」。

至心說法:盡心地說法,沒有不耐煩。

至忍溫良:很有忍耐力,溫和善良。

至受我教:要求接受我的教導。

至暮放息:解讀為「到了傍晚放下工作休息時」。

至諸論處:即「到許多有人互相作論辯的地方」,相當的南傳經文作「尋找辯論」。

色本無種:譯義不明,相當的南傳經文無,依《瑜伽師地論》釋文文義,「無種」之意,在破除「有者定有,無者定無;無不可生,有不可滅」之論者。

色非我所:參看「色」、「非我所」。

色是如來:參看「色」、「如來」。

色起住出:色的生起、持續、出現。

色滅道跡:止息色的方法,相當的南傳經文作「導向色滅的道跡」,參看「色」、「滅」、「道跡」。(相關詞「識滅道跡」)

色過於色:最上之色。

色縛所縛:相當的南傳經文亦同,第一個「縛」,另譯為「捕縛、結縛」,就像囚犯被捕捉而綁起來一樣,第二個「縛」,另譯為「被束縛」,所以「色縛所縛」也就可以譯為「被色捕縛所束縛」,菩提比丘長老英譯為「被色監禁所束縛」。

行不可事:做出(自己所)不喜歡的事。

行不坐行:第一個「行」作動詞,相當於「持續;保持;做」,第二個「行」為名詞,即「持(只站)不坐的修行」。

行中有余:還有執取之行。

行平等法:只要依此法修學,都能得同一果證之法。

行自境界:自己熟悉而有把握的范圍(環境;境界)。

行伺樂伺:解讀為「樂於將注意力集中於所緣上的修行」。(同義詞「行伺.樂伺」)

行步庠序:走路的儀態端莊。

行來不食:出遠門錯過了用餐時間,無法用餐。

行來比丘:即「客比丘」,從他處來此暫住的比丘。

行遮道法:做出違法的行為,參看「遮法」。

行邊至邊:全句為「行邊至邊,樂邊至邊,住邊至邊」,解讀為「走到偏僻處,樂在偏僻處,住在偏僻處」,相當的南傳經文作「沙門喬達摩的慧被空閒處破壞,非群眾中的人,沙門喬達摩不適合交談」。

衣缽隨身:即「(隨時)隨身攜帶著僧衣與缽」,此為僧團律制,「缽(罕)【金+本】」讀作「玻」。

衣繩衣覆:譯義不明,相當的南傳經文作「以麻布覆蓋著的(乳)汁桶」。

住三昧善:熟練於保持在定中,參看「三昧」、「善」、「住」。

住已而觀:保持著浮出水面後作毗婆捨那,比喻行善法後而能進一步證入「須陀洹果」者,參看「住」、「觀」、「須陀洹果」,相當的南傳經文作「浮出後作毗婆捨那的觀察」。

住已解脫:相當的南傳經文作「確立(住立)後滿足,滿足後不恐懼」,參看「住」、「解脫」。

住正受善:熟練於保持在禅定中,參看「正受」、「善」、「住」。

住甘露門:即「保持在解脫法門」,參看「住」、「甘露」。

住真谛者:全句為「汝若住真谛者,以真谛答」,意思是「如果你認為是真實的,就回答這是真實的」。

住策慮地:保持在思慮情況。

何用生為:哪用得到出生之血統呢!

何由知法:全句為「我等是誰何由知法?」意思是「我們誰?怎麼會知道(這個)法呢?」或「我們是什麼程度的人怎會知道呢?」

何其駛哉:多麼快啊!

何所依住:依於什麼而住立(存在)?

何義何為:為了什麼而要這樣做呢?

伽陀婆利:獵鷹者。

伺求其便:等待方便(下手)的機會,參看「伺」、「方便」。

伺求其短:觀察、尋求其弱點。

但心喜足:只要內心歡喜接受就足夠了,不必要作進一步的外表崇敬行動表示,為受禮者謙虛之說詞。

但心靜足:解讀為「有此心意就足夠了」。

但有言數:全句為「但有言數問已不知」,解讀為「只是說空話,若詳加追問便無法確切回答」,相當的南傳經文作「那是不可能的」。「言數」,「數」是「頻繁」之意,「言」是「說」的意思,古人有「道不屬言」、「真解脫者離於言數」的說法。

但法自然:法的規律就是這樣。

但為子故:只為了有子嗣;只為了傳宗接代。

作已不觀:解讀為「不觀已作」,「已作」為「已經完成的」,「不觀」為「不需要再做觀察有無缺陷」,引申為「已經完成的」都已圓滿,不需要再增加什麼。

作以不作:應該作的或不應該作的,參看「所作」。

作床成就:解讀為「具備床」,此處的「床」應指「住觸」的意思,無相當的南傳經文。

作具足已:做了,而且已經完成了。

冷是如來:如來是清涼的。

利及等利:即「四攝」中的「行利、同利」,參看「四攝」。

利望命望:期望財富,期望長壽。

利養無上:相當的南傳經文同,意義不明,或可理解為「若不貪著,利養是無與倫比的,其可令施者有福,受者活命」。

劫長久如:一劫有多長?

即彼緣說:就以其所生起的條件命名。

吾欲所敕:我將有所教說。

均調轉上:即「均勻地增加」,相當的南傳經文作「不像斷崖般突然改變」。

坐觀臥人:全句為「坐觀臥人,臥觀坐人」,意義不明,相當的南傳經文無,或解讀為「坐著由上向下仔細觀察臥著的人」,反之亦然。

快得善利:解讀為「得快善利」,即獲得滿意而且好的利益。

快得善眠:即「得快善眠」,睡得很好的意思。

快莊嚴女:解讀為「令人滿意的漂亮女人」。

快說此喻:說得多麼好的比喻!

戒具見具:另作「戒具足見具足」,即「精勤、專念、一心,樂於閒靜,不放逸」。(同義詞「戒具足。見具足」)

戒相應法:與「學處」關連的法,參看「戒」、「法」。

戒師常住:解讀為「所遵循效法之戒常保持著」,「師」解讀為「遵循效法;以之為師」的意思,相當的南傳經文作「戒(屍羅;德行)穩定」。

戒盜身縛:執取禁戒與禁忌而受束縛,參看「戒禁取」、「縛」。

我一切忍:即「我接受一切」,相當的南傳經文亦同。

我一向樂:真我是完全快樂幸福的,相當的南傳經文作「真我是完全快樂幸福的,並且於死後永不被破壞(無病)」,參看「一向」。

我了敗壞:整句為「我了敗壞,長衰永失耶?」譯義不明,相當的南傳經文作「我沒有能力,大人!我放逸,大人!」。

我不聽彼:我不同意他(的觀點)。

我可活王:我可以讓國王活下來,即不會取國王性命的意思。

我生已盡:另譯作「生已盡」,即「我的出生已到了盡頭」,表示不會再有下一個出生。

我向靜處:我剛才在一處安靜的地方,「向」為「剛才」的意思。

我多行空:我多修空;我常常保持於空性中。

我有爾所:我有這些……。

我或鄰死:「鄰死」或作「降死」,《別譯雜阿含一二八經》作「若死若近死」,依此解讀「鄰死」應同「臨死」,相當的南傳經文無此句。

我所言勝:我所說的是對的。

我者無我:全句為「我者無我。亦無我所。當來無我。亦無我所。」《雜阿含六四經》另譯為「法無有吾我,亦復無我所,我既非當有,我所何由生?」意思是「『我』(第一人稱代名詞)是無我、無我所的,未來也是無我、無我所的」,參看「我」、「無我」、「我所」、「當來」,相當的南傳經文作「那應非有,那應非我所;那將非有,那將非我所」。

我是彼所:我屬於「彼」,「彼」指「大梵」或「真我」。

我為本有:我過去存在。

我為誰語:我替誰說?意即「我以誰的名義來說這件事」?

我能負度:我能背負他渡過(大海)。

我都無事:解讀為「這不關我的事」。

我無所違:對我不妨礙,我無所謂。

我無是也:我沒有這樣。

我說彼入:入於法與律;在法與律上有著堅固的基礎。

我憶宿命:1.解讀為「我回想起過去」,此處的「宿命」泛指「過去」,如「我憶宿命,未成正覺時,獨一靜處,專精禅思,生如是念……」,相當的南傳經文作「在我正覺以前,還是菩薩而未遍正覺時,這麼想……」。2.我(以宿命神通)回想起過去生的種種情形,如「我憶宿命之事,一生、二生、三生……」,相當的南傳經文作「我轉向宿命智(宿住智)之回憶,我回想起許多前世住處(宿住)……」。

我禮大雄:我禮敬佛陀。

我聽彼也:我同意他(的觀點)。

把土坌佛:抓起一把土撒向佛陀。

抓摘瘡開:抓破了濃瘡。

更有因緣:還有其他原因;還有其他因素。

更求余積:還要求儲存、積蓄。

更無所有:即「再也一無所有」,相當的南傳經文作「斷滅,消失,死後就不存在了」。依經文前後文來看,這是離「此有故,彼有;此無故,彼無。」之緣起生滅觀念的「斷滅」邪見。

更還本所:指病愈,恢復原來的樣子。

束身沖佛:解讀為「整個身體沖向佛陀」,意圖以其身體壓住佛陀。

求所未得:即「所求的目標尚未達成」,相當的南傳經文無此句。

求於諸根:在諸根守護上用心。

求為使命:求得受人差遣傳話的工作。

沉翳沒溺:即「沉淪,被遮蔽,沈沒,沉溺」,相當的南傳經文作「障礙,被遮止,心被壓制」。(同義詞「沉翳沒溺」)

決定而得:必定得到;必定達到,相當的南傳經文無此句。

決定於齊:確定其范圍(定義)。

狂發失性:即「發狂、失性」,相當的南傳經文作「發狂了」。

究竟苦邊:徹底地斷盡了苦,參看「究竟」、「苦邊」。

究盤荼神:食人精血的鬼王,以其訛音,又被稱為「冬瓜鬼」。

見已虛空:看了以後顯得(大眾)空了,相當的南傳經文作「此眾對我來說顯得空了」。

見有楞耆:譯義不明,《增壹阿含三九品九經》作「當見枷」,《別譯雜阿含一八經》作「見楞祇芒毒蟲」,《翻梵語》:「楞耆(譯曰色也)」,《中部二三經》作「見闩(橫木;障礙)」。

見色受證:色由見而知,相當的南傳經文作「生死之事應由眼(天眼)證知(作證)」。

見來見果:持「布施得果報」的見解。

見彼有過:全句為「見彼有過,自稱有過」,即「看見他們的過失並指責他們,使他們承認自己有過失」。

見法涅槃:又作「見法般涅槃」,即「當生達到涅槃;當生證得解脫涅槃」,另譯為「現法涅槃、現法般涅槃」,參看「現法」、「涅槃」,相當的南傳經文亦同。

見神受神:認為有「真我」,執取「真」,參看「神」、「受」。

見欲系著:對見解的貪著束縛,相當的南傳經文作「對見解的粘著、束縛、欲貪、固執、執著」。

見結所系:見中之束縛;令人受束縛的惡見。

見與不見:1.看得見的或看不見的,如「見與不見,俱悉煮熟」。2.不論在別人看的到或看不到的地方,如「見與不見,等無有異(都沒有不同)」。

見審谛忍:深思後而接受的見解(觀點),另簡為「審谛忍」,或譯為「見善觀」。

見谛得果:見(理解體證)四聖谛而證得果位(初果以上)。

見纏斷處:全句為「見可見處,見所起處,見纏斷處,此則為知,此則為見,我如是知,如是見」,解讀為「邪見的可見處,邪見的生起處,邪見的纏(現行;爆發)與斷絕處,這是知,這是見,我這樣知、這樣見」,相當的南傳經文作「見之確立(存續)、見之纏、見之生起(起源)、見之斷絕,我知此,我見此」。

言我最勝:說自己是最優秀的;認為自己是最優秀的,參看「我勝」。

言語寂滅:另作「言語止息」,指「(進入初禅者)言語停止了,不能說話」。(同義詞「語言寂滅」)

言語粗犷:說話大聲,或說話粗魯。(同義詞「所言粗犷、所說粗犷、辭氣粗犷、以粗犷言說」)

足得相疇:足以相比,「疇」讀作「仇」,類別之意。

身不淨行:不清淨的、不善的肢體行為。

身生頻伸:伸展身體(伸懶腰);沒有精神的樣子。

身受滅證:受滅由身證得,相當的南傳經文作「八解脫應由身證知(作證)」。

身命相屬:身與命根還和合,還活著的意思,參看「命根」。

身定喜忘:或作「身之喜忘」,解讀為「因生理的疲憊而常常忘失」。

身嬰眾苦:即「身體遭受到許多苦」,「嬰」為動詞,「遭遇;遭受到」的意思,相當的南傳經文無此句。

身壞命終:身體崩壞,壽命終了,死亡的意思。

邪盛大會:殺生祭祀的祭典。

佉提羅葉:佉提羅樹的葉子,小而脆弱。

乖離之法:即「背離、分離、異離之事」。

事不唐爾:事出有因。

佯現貞廉:假裝很清淨正直。

依一林住:即「依止在一座樹林中住」,相當的南傳經文亦同。

依住不遠:住在離獵人所設的餌附近。

依戒立戒:解讀為「依戒、立戒」,「依戒」即「依於戒;以戒為基石(而修定)」,「立戒」即「確立自己的戒行」,無相當的南傳經文。

依於無處:依於無所有(沒有拖累)。

依於無對:依於沒有障礙者,即丈夫沒有其他妻妾為她的競爭者。

依食斷食:依著滋養五蘊身而得以精進修學,斷除渴愛證得解脫,當入最後涅槃後就再也不需要那支持五蘊的滋養了。

依傍於王:仗著國王的勢力(狐假虎威)。

依愛斷愛:依著渴愛解脫而精進修學,斷除渴愛證得解脫。

依慢斷慢:看到別人證得解脫,激起自己也不輸人的慢心而精進修學,終能斷除渴愛與我慢證得解脫。

使立檀會:使信眾舉辦布施大會。

使作非地:使(大地)成為不是大地;令(大地)成不了大地。

供辦肴馔:准備食物,「肴馔」讀作「搖賺」。

兩手抆摸:以兩手撫摸(他自己的身體)。

具知癰本:完全知道腫瘤的根本,「腫瘤的根本」比喻「苦的根源」,相當的南除經文作「挖除腫瘤的根本」。

具惡人已:解讀為「有壞朋友以後」。

其目不眴:不眨眼,「眴」讀作「眩」,閃著眼以示意,或轉動眼睛的樣子。

其有造行:他的行為。

其意至下:極為謙卑地,相當的南傳經文作「以謙卑心;下意」。

制樂野意:制服其喜歡曠野的心意;馴服其野性。

取內觸法:比對相對應的南傳經文,為即「對內在的探究與思惟」;「從事內在的探究思惟」,「取」為「觸知;思惟;探究」的對譯,「內」指「內在;自身」,「觸」指「接觸;思惟;探究」,依南傳注解書,「內觸」指「對自身五蘊之『緣(條件)』的認識」。(相關詞「賢聖法.律內觸法」)

取自心相:抓住(把握住)自己修定或修觀的所緣(專注的對象)。

取所取故:解讀為「執取所執取的之緣故」,無相當的南傳經文。

取法味著:即「對執取的種種生起樂味執著」,相當的南傳經文作「住隨觀樂味者;逗留於隨看味著者」,菩提比丘長老英譯為「住在凝視著滿足者」,參看「取」、「法」、「味」。

取陰俱識:識連同其所執取的諸蘊(色、受、想、行)。(相關詞「譬取陰俱識」)

受五欲樂:接受五欲之樂,參看「五欲功德」。

受少有身:為數少的輪回受生。

受百槍苦:「百槍」另譯作「百矛」,即「被矛刺一百下的痛苦」,相當的南傳經文亦同。

受持五戒:遵守「不殺、不偷盜、不邪YIN、不妄語、不飲酒」。

受持學戒:參看「受持」、「學戒」,相當的南傳經文作「在學處上接受後學習」。

受食王廪:享用國王的糧食,「廪」讀作「凜」(ㄌ一ㄣˇ),糧倉。

受夏坐竟:另譯作「坐夏既滿」,即「安居期結束」,參看「安居」。

受起住滅:即「感受的生起、持續、滅沒消失」,參看「覺諸受起」、「覺諸受住」、「覺諸受滅」。(同義詞「受起.住.滅」)

受御事者:受持調教之事。

受梵之福:1.即「梵福」,最勝最上的施予。2.國王冊封的領地,另作「梵分、梵封」。

受現在法:執取現在之事。

味著將養:培養、增長心理的回味與愛著之執著,這裡的「將」為「調養」的意思,相當的南傳經文作「保持著看到愉悅滋味」(隨觀樂味住)。

命行變遷:另譯作「命行無常」,指生理的崩解;死亡,參看「命行」。

命即是身:另譯為「命則是身、彼命彼身、命即身、是命是身」,即「命(靈魂)即是身(肉體),兩者不可以分離」,為「十四無記」之一。

命過比丘:那位過世的比丘。

奉法曉忌:遵守戒律,並知道什麼是不可做的。

奉持五戒:遵守「不殺、不偷盜、不邪YIN、不妄語、不飲酒」。

奈何地味:地味怎麼了?

委積床褥:萎靡不振地臥床,指病情嚴重者,「床(罕)【丬+木】」音義同「床」。

定生喜樂:依定而生起喜與樂,專指第二禅的境界。

定共俱定:譯義不明,尚缺資料比對。

定道品法:確定(這是聖者的)道品之法;決定是(涅槃)道的法。

定聚所攝:屬於「定」(專注)類。

定趣正覺:另譯為「定趣三菩提」,斷句為「定,趣正覺」,即「未來已定,往解脫的證悟」,參看「趣」、「正覺」,相當的南傳經文作「決定,正覺彼岸」。

屈伸低仰:四肢的彎屈、伸直,彎身、起身。

屈伸臂頃:彎曲然後伸直手臂那麼短的時間,相當的南傳經文亦同。

往來止宿:(與其他男人)交往共宿。

彼人長衰:那人損失很大。

彼心隨轉:其心隨之而轉,被牽著走,表示心被迷住;心的執著。(同義詞「心亦隨轉」)

彼命由我:他們的生活由我供養。

彼彼天中:即「一一之天界」,參看「彼彼」。

彼彼說義:十二部經每一部所說的含義。

彼異眾師:那些外道們的老師,約指六師外道之類者。

彼聖說捨:另譯作「聖說及捨」,解讀為「這是聖者所說的平靜」,相當的南傳經文作「進入並保持在聖弟子(因此而)宣說『他是平靜、專注,保持著樂者』的第三禅」,為第三禅的境界,參看「第三禅」。

彼導說我:整句為「彼導說我,我那得不導說彼」,另譯作「我等自當分明此法」,相當的南傳經文作「我們負責去诤論、斗诤、論辯、反駁」。

念光明想:系念明亮之觀想。

念於內息:專注於(呼吸中的)吸氣。

念於外息:專注於(呼吸中的)吐氣。

念宿命證:宿命通由念(憶念)證知(作證)。

或入刺中:或誤入有刺的地方,如荊棘林中。

或不啻者:或不及(百歲)者,相當的南傳經文作「只有百歲」,「啻」讀作「斥」,「只、但」的意思。

或以矛刺:以長矛刺之,矛(罕)【矛+肖】音義同「槊」,長矛。

或以恐怖:譯義不明,相當的南傳經文作「因恐懼而履行其義務」。

或可有是:或許是這樣吧!

或有所止:有些會防止。

或有所用:有些會使用。

或有所吐:有些會排除(捨棄)。

或有所除:有些會去除。

或有所堪:有些會忍受。

或時意忘:有時失去正念而忘失了。

或復減八:或者小於八。

或虛或實:另作「有虛有實」,有的是正確的,有的是錯誤的。

所以者何:什麼原因呢?

所可受證:解讀為「應當體證者」,相當的南傳經文作「奢華散慢導向墮落」。

所因有愛:即「對存在的渴愛,是由因緣所生的」,相當的南傳經文作「以此緣而有『有』之渴愛」,其中『有』為漢譯「十二緣起」中的「有」,「渴愛」為漢譯「十二緣起」中的「愛」,《佛說本相猗致經》譯作「從是本因緣。令致有愛」。

所行所緣:在所緣的境界上打轉,稱為「所行」,「所緣」就是所依的境界;所依的條件。

所作已作:另譯作「所作已辦」,意思是「應當完成的都已完成」,「所作」是指「所應當完成的;應當作的」。

所作業善:好好地做應當做的事,對學生來說,可以解讀為好好地學習。

所見識待:譯義不明,尚缺資料比對。

所依退減:「所依」即「所依的因緣」,引申為「根基」,如植物枝葉花果的「所依」即是其「根」。「退減」即「消退衰減」,引申為「被破壞了」。

所知不住:不確定,非親身體證者。

所知所見:全句為「如來應等正覺所知所見」,另譯作「世尊所知見」,相當的南傳經文作「『有知有見』的世尊阿羅漢遍正覺者」。

所塞流開:解讀為「所有的阻礙與閉塞都打開了」。

所說堪忍:認同你所說的。

承淚處滿:眼睫飽滿。

拄杖持傘:另作「拄杖執蓋」,即「拿著手杖與傘」,「傘」音義同「傘」。

拘捨婆提:為音譯,城名,另譯為「拘屍婆提城、拘屍城、拘捨婆提城、拘捨『和(罕)【和+心】』(讀作「湖」)堤王城」。

放蕩自恣:縱欲而毫不自制。

於內因內:全句為「於內因內作以不作都無欲無方便」,解讀為「作以不作於內因內都於欲無方便」,即「對應該作或不應該作的,打從自己內心都沒有意願,也不會努力」。

於此即法:即「就在(上述所說的)這件事上」,參看「法」,相當的南傳經文作「在此范圍」。

於利無利:於可以得到益處的地方但卻沒得到益處。

於取解脫:相當於南傳經文的「從不執取而解脫」。

於所取法:在順於取之法上;在所執取的之事或物上,參看「法」,相當的南傳經文亦同。

於空靜處:即「無人而且安靜的地方」,相當的南傳經文作「住於空屋」。

於後前想:相當的南傳經文作「在來回走中(保持)正知」,「後前」應為「來回(走)」的對譯。

於食系數:「數」為「計數」,解讀為「吃東西時系念著以下幾點」,或「系念著又吃了一餐」。

於意雲何:你怎麼想?

於德無德:於可以修學德行的地方但卻沒有修得德行。

於露地坐:坐在露天處。

明見深達:解讀為「達深奧處,離無明之見」,相當的南傳經文無此句。

明星出時:黎明時分。

明略智辯:解讀為「為聰明的、謀略的、有智慧的、有辯才的」,相當的南傳經文作「為賢智的、聰明的、有智慧的」。

服習五欲:另作「受習五欲」,即「習慣受五種欲」,參看「五欲功德」,相當的南傳經文作「受用諸欲」。

泥塗垩灑:塗上白泥作表層的堅固化處理,「垩「讀作「惡」。

波阇波提:為音譯,即「生主神」,古印度信仰中的神,「阇」讀作「蛇」。

波羅奈衣:譯義不明,或為波羅奈地方出產好品質的衣服。

法不異如:正法(緣起、四聖谛)的無例外性。

法不離如:正法(緣起、四聖谛)的無誤差性。

法次法向:依著法、下一個法(次法、隨法)的次序修學實踐(向),又譯為「法隨法行、向法次法、順法次法」。

法次法說:依著法、下一個法(次法、隨法)合於順序的說,表示所說無誤。

法住法界:參看「法住」、「法界」。

法法成就:每一法都具足;每一件事都完成。

法法自生:每一樣事物都由其自身所支持的因緣條件具足而生起。

法法自定:每一樣事物的存在都有其自己一定的因緣條件。

法法自息:每一樣事物都由其自身所支持的因緣條件盡滅而止息。

法法自滅:每一樣事物都由其自身所支持的因緣條件消散而滅去。

法法相因:前一法為後一法的因緣。

法法相息:每一樣事物都有其相克的對治。

法法相益:前一法有助於後一法的達成。

法法相動:又作「法法相亂」,事物之間互相影響,不能單獨存在不受其他者影響。

法法相潤:解讀為「(前後)每一法相滋潤(支助)」,相當的南傳經文無此句。

法法相類:解讀為「(前後)每一法相關連」,相當的南傳經文無此句。

法莊嚴經:表達對法恭敬的言語。

法說義說:教導與解析,「法說」作「教導」解,「義說」為「解析」的意思。

治斷滅止:解讀為「對治、斷除、滅止」,相當的南傳經文無此句。

盲龜浮木:譬喻人身難得,恰如百年才浮出海面的盲龜,其頭正好穿入漂流木中的孔一樣難(《雜阿含四○六經》)。

知上如真:解讀為「如實知上面所說的」,參看「如實知」。

知反復者:知感恩回饋者。

知幻是幻:知道幻術,即是(會施幻術的)幻術師。

知平而捨:維持平衡。

知我見我:這樣知道我(有這樣一位學生)。(同義詞「知我.見我」)

知事奪財:「知事」之譯義不明,相當的南傳經文作「什麼東西都拿的人」。

知彼人異:知道不同的人有不同的情形。

知法次法:即「了知法的順序」,參看「法次法向」。(同義詞「知法.次法」「知法、次法」)

知漏盡證:煩惱的盡滅由慧(知;智)證知(作證)。

知覺有報:此處的「覺」為「受」的另譯,「報」指「業報」(所引生者),「受」的業報(即所引生的結果)為「愛」(愛為覺報),此即「十二緣起」中的「受緣愛」,參看「覺」、「緣起法」、「業報」。

知覺勝如:「覺」為「受」的另譯,「勝如」為「高下優劣;差別」,即「知道各種感受的差別」,參看「勝如」,相當的南傳經文亦同。(相關詞「知想勝如」)

知覺滅盡:即「證知受的徹底滅」,「十二緣起」中說「觸緣受」,即「受從觸(另譯為「更樂」)生」,故說「謂更樂滅。覺便滅」,參看「覺」、「緣起法」、「滅盡」、「更樂」。

空無邊處:另譯作「空處、空處定、空處住、無量空處、無量空入處界、無邊空處、無色空處、空入處、空無量入處界」,以無邊之空間為意念專注的對象(所緣)所成就的定境。

捨脂缽低:「『缽(罕)【金+本】』低」之義譯為「丈夫」,即「捨脂(阿修羅王之女)的丈夫」,「缽(罕)【金+本】」讀作「玻」。

初不來下:或解讀為「最初都不出宮殿」。

初中後善:開頭、中間、結尾都是善的,參看「善」。(同義詞「初.中.後善」、「初、中、後善」、「初善.中善.竟善」、「初善.中善.至竟亦善」、「初善.中善.竟亦善」、「初妙.中妙.竟亦妙」「上語亦善.中語亦善.下語亦善」「上語亦善。中語亦善。下語亦善。」「初語亦善。中語亦善。竟語亦善。」)

表現征相:相當的南傳經文作「以神通表現如是形色」。

迎婦節會:「迎婦」解讀為「娶妻或取媳」,「節會」解讀為「節慶集會」,相當的南傳經文無此句。

金為珓珞:解讀為「黃金飾物」,「珓」讀作「叫」,原為「祭祀用的占卜用具」,「珞」讀作「落」,「項鏈」類的飾物。(相關詞「金銀珓珞」)

金剛所成:解讀為「由像鑽石般堅硬不壞之物所組成」,「金剛」即「鑽石」,無相當的南傳經文。

金陛銀蹬:金銀做的腳踏台階。

金鎗刺足:「槍」同「槍」,讀音亦同,「金槍」應為金屬物,但《別譯雜阿含經》作「佉陀羅刺」,「佉陀羅」為一種樹名,而相當的南傳經文作「碎石片」,「佉」讀作「區」。

長道驅馳:另作「長夜」,解讀為「在長遠的生死道上奔走」,參看「長夜」。

阿那含果:又作「第三果、第三沙門果、不還果、不退法」,斷「身見、戒禁取、疑、貪、瞋」者,如果不能在當生證得阿羅漢果,則下一生只會往生天界,並在該天界證入涅槃,不會再受生人間。

阿波陀那:為音譯,義譯為「譬喻」,經的十二種分類(十二分教)之第十一類,另譯為「撰錄、證喻經」,成立於部派分化後。

阿若拘鄰:另譯為「拘磷若」,拘鄰(罕)【陳-東+鄰-阜】為尊者「憍陳如」的另譯,即已了知四聖谛的尊者憍陳如,「阿若」即「已了知」的意思。

阿毗地獄:另作「阿毗地獄」,即「無間地獄」,參看「無缺大地獄」。

阿惟越致:為音譯,即「不退轉」,菩薩果位之一。

阿僧祇劫:「阿僧祇」為古印度一極大或不可數的數目單位,「劫」為古印度一極長的時間單位。

阿練比丘:另譯為「阿練若比丘」,即「住在山林裡的比丘」,參看「阿練若」、「比丘」。

阿耨多羅:為音譯,義譯為「無上」。

非不有無:即「非不有不無」,比對經文前後,應為「非有非無」(既非存在也非不存在)的否定。

非化所化:非創造者所創造。

非生死樂:離生死之樂,即「解脫之樂」。

非此我所:即「此非我所;這不是我的」,參看「非我所」。

非汝所應:不是屬於你們的。(相關詞「若非汝所應」)

非色是我:(五蘊中的)色不是真我,參看「色」、「我」、「五陰」。(同義詞「非色即我」,反義詞「色是我」、「無色是我」)

非作所作:不屬於被制造之類者。

非我所應:不是我應該有的。

非是與用:不是經授與而使用,即「偷盜」。

非神見神:(我)以「非真我」知覺「真我」。

非慈心發:不以慈心舉發他人的犯戒過失。

非當來我:即「當來非我」,參看「當來」、「非我」。

非樂長養:「樂的滋養擴大」之否定,引申為「籠罩於樂中」的否定,「長養」是「滋養使之擴大或生長」的意思。

非趣懷妊:不接近懷孕的女人。

非贊歎處:不是值得稱贊的地方。

信家非家:確信「家」是無法擁有的,從而否定了家(非家),從在家而正確地出家,成為無家的修行者,另作「至信捨家」(同義詞「至信.捨家」)。

信根八經:指《雜阿含一八0經》經文「如『無常』。如是『過去無常』.『未來無常』.『現在無常』.『過去未來無常』.『過去現在無常』.『未來現在無常』.『過去未來現在無常』。」中八個『』為主要內容的經。

信族姓男:另作「清信族姓男、有信族姓男」,即「敬信佛陀為正覺者的善男子」,參看「族姓子」。

便不賢死:即「不善終;帶著污穢之心而死」,《增壹阿含二五品六經》作「便有貪欲.瞋恚.癡心而命終」,《中部五經》作「將以貪瞋癡而死」。

便伏捨去:便降服他,捨他而去。

便隨獵師:便中了獵人的餌;被獵人捕捉。

便擗葉葉:一片片地扒開來,「擗」讀作「辟」,扒開。

系念明想:另作「系念明相、系念明相、系想在明」,「系」同「系」,念著光明之相,另作「系心在明、系想在明」,相當的南傳經文作「正念正知」。

前後升降:全句為「自知前後升降」,相當的南傳經文作「綿密不斷的正知而進入更上一層的禅定」。

前際俱見:看透過去,「俱見」解讀為「全都看見」,引申為「看透」。依《瑜伽師地論》的解說,為「對過去生的種種想法(追憶)」,如追憶「我過去世存在嗎?我過去世不存在嗎?我過去世是什麼呢?我過去世的情形如何呢?我過去世曾經是什麼,[後來]又變成什麼?」(參考《雜阿含二九六經》、《相應部一二相應二0經》)

則便有調:解讀為「就會掉舉心亂」。

卻坐一面:退到一旁坐下,「卻」為「退下」的意思。

咨嗟稱歎:歎氣稱贊。

垂辦之事:應該作的事。

威儀詳序:解讀為「舉止行動安詳,端正不脫序」,「序」為「有秩序;前後排列不亂」的意思,相當的南傳經文無此句。

屏閒之處:隱密處。

度知見城:斷除了各種邪見。

律儀戒生:全句為「於未來世律儀戒生,終不退減。」參看「律儀」,相當的南傳經文定型為「未來做到自制,是聖者之律繁榮的征兆。」

後住涅槃:解讀為「最後,住於涅槃」,《雜阿含五六七經》作「(順趣涅槃,流注涅槃,)浚輸涅槃」,參看「浚輸」、「涅槃」,相當的南傳經文無此句。

後際俱見:依《瑜伽師地論》的解說,為「對來生的種種想法(臆測)」的意思,如臆測「我未來世存在嗎?我未來世不存在嗎?我未來世會是什麼呢?我未來世的情形如何呢?我未來世會是什麼,以後又變成什麼?」(參考《雜阿含二九六經》、《相應部地」一二相應二0經》)

思惟挍計:「挍」音義同「校對」的「校」,用心思惟的意思。

思願緣生:以意欲為條件之所生;由過去願望所思求而生起。

急弊粗犷:急躁粗魯。

怨憎會苦:與自己不喜歡的在一起,所生起的苦

恆一處止:定居在一個地方。

恆知景寤:另譯作「習於警寤、恆知景寤」,保持清醒不昏沉。

持連合衣:此處的「持」是「穿著」的意思,「連合衣」的譯義不明,比對《中部一二經》之「(與)麻混織的(布做成的)衣服」,可能與之相當。

持辯閉塞:相當的南傳經文作「所學的法也不清楚了」。

斫治其身:砍他的身體,「斫」讀作「濁」,砍。

施設顯示:另作「施設顯露」,(這樣)述說表示,參看「施設」。

施緣一覺:對「緣覺」(辟支佛)的布施。

是處不然:解讀為「沒有這樣的地方」,表示「不可能;否定」的意思。

是處非處:另作「處非處」,對的或不對的;有這樣的事或絕無這樣的事。(同義詞「是處.非處」)

是聖所谛:是聖者所說的真理,相當的南傳經文作「因而稱為『聖谛』」。

染著系故:有迷戀執著,所以被束縛。

染著觸猗:若將「猗」解讀為「依」,則為「依於所觸知的而染著」,若將「猗」解讀為「美好的」,則為「接觸到美好(合意)的而染著」,參看「觸」。

流注涅槃:參看「流注」、「涅槃」,相當的南傳經文無此句。

流馳之念:奔馳不停的念頭,指「心不止靜的情況」。

為一究竟:為最高成就的一種,「究竟」為巴利語「最高的」的對譯。

為內安隱:即「內部安定」,「隱」通「穩」,「安穩;安定」的意思。

為他婦女:指別人的妻子。

為出為離:即「為出離」,參看「出離」,相當的南傳經文無此句。

為死方便:相當的南傳經文作「為死所系縛」。

為何姓生:是屬於哪一種種姓(血統、階級)?

為利狎習:為了利益而親近(你),相當的南傳經文作「只為自己利益的人」。

為我自在:照我的意思去作;任我擺布。(相關詞「為汝自在」)

為取所縛:被「執取」所束縛,相當的南傳經文作「在執取中者,被魔所束縛」。

為取所觸:被執取所接觸,表示「陷在執取當中;被執取所束縛」,參看「取」、「觸」。另譯作「世人取諸境界,心便計著」(參看「計著」),相當的南傳經文作「這世間多數為攀緣、執取、粘著所束縛」。

為命出家:為了求生活而出家,相當的南傳經文作「為了生活而不是以信從在家出家而成為非家生活」。

為從優游:全句為「為從優游,從容閒樂,極柔軟來」,即「從優渥、安樂、溫柔的生活來出家」,相當的南傳經文作「我受優雅細致,高度優雅細致,極為優雅細致的教養」。

為欲所使:被欲所驅使、束縛,參看「使」。

為欲所觸:被欲所接觸,表示「陷在欲貪當中」,參看「觸」。

為愛走使:為渴愛所驅使奔走,比喻為渴愛的奴隸。

為義故受:為了(修行)得利益的緣故,所以忍受。

為審爾不:是對的嗎?

為衛梵行:為了護衛清淨的修行。

為魔所縛:即「被魔王所束縛」,參看「波旬」。

甚為難值:難逢;難遇到。

皆是死法:「死」為「魔」的另譯,「死法」即「屬於惡魔的」,參看「法」,相當的南傳經文作「色是魔法,受是魔法,想是魔法,行是魔法,識是魔法」。

相習近法:常親近的事;常做的事,相當的南傳經文作「習行之法;常做的事;常結交之法」。

相毀之言:诋毀的話;毀謗的話。

相應經紀:譯義不明,目前尚無相關資料可比對解讀。

背不向念:解讀為「背不、向念」,「背不」即「不背」,與「向」為同義復詞,相當的南傳經文無此句。

苦出要受:另譯為「苦依出離受、苦出離依受」,解讀為「依出離(克制)而起的不愉快感受」。

苦生而生:全句為「苦生而生,苦滅而滅」,相當的南傳經文作「對所生起的只是苦的生起;所滅去的只是苦的滅去(一事)……」,意思是,在苦的生起與滅去當中,只有因緣的聚散,而沒有實有不變的主體存在。

苦住正受:另譯作「不樂住正受」,「樂住正受」的相反,參看「樂住正受」。

苦即非我:會有「苦」的,就是「非我」,參看「苦」、「非我」。

苦治居民:壓迫居民從事苦差事。

苦者寂靜:即「所有苦都已停止」,相當的南傳經文作「所有苦已被滅而消失了」。這裡的「者」,為「苦」這件「事情」之代名詞,而不是「代表人」。

苦盛遲滅:強大而緩慢消失的苦。

苦習盡道:另譯為「苦遲通行、斷苦遲、苦遲得、苦滅遲得」,即「鈍根者緩慢而費力的證果之道」,相當的南傳經文作「遲緩通達的苦行道」,瓦許先生英譯作「具有緩慢理解之費力進展」。

苦無食受:另譯為「不食苦痛、不食苦受、苦無味受、苦無食、苦無食覺」,解讀為「不生起執著的不愉快感受」。

苦無欲覺:不生起欲念的不愉快感受。

苦微遲滅:微少而緩慢消失的苦。

若下過出:從下面排出。

若干想患:種種想的過失。

若方有佛:向佛所在的方向。

若去若住:或離開,或停留,參看「若」、「住」。

若有所受:如果有所執取。

若有若無:1.存在,或不存在。2.實有的觀念(恆常論者),或虛無的觀念(斷滅論者)。(同義詞「若有.若無」「若有、若無」「若有,若無」)

若見與直:或付出與之相當價值的財物或錢。

若受自受:如果受業報這件事,是造業者自己受,參看「自作自覺」。(同義詞「若受即自受者」)

若長者衣:或居士所供養的衣服。

若能勝者:如果自己能勝任(提得動)的。

若起若作:相當的南傳經文作「任何存在的」。

若欲自證:解讀為「如果想要表達自己的體證」,相當的南傳經文無此句。

若軟若劣:較之為弱者;較差一些的。

若飲若食:或喝飲料,或進食,參看「若」。

若冢間衣:或糞掃衣。

要不望知:義譯不明,相當的南傳經文無此句。

要不解坐:決定不從禅坐起來。

要因苦得:要從苦行才能得到。

要前有對:或解讀為「要有其前題;要有構成其生起的條件」。

要當下過:必從下面(肛門)排出。

計吾我人:執著「真我」觀念的人。

計數立意:此處「計數」之譯意不明,全句或解讀為「思量而確立意向」,或對應相當的南傳經文之「專注、細專注、心的導向」。

迦屍劫貝:「迦屍」地方所出產的(耐用)布,相當的南傳經文亦同。

迦絺那法:「迦絺那衣」為出家者特別允許保有之衣服,「迦絺那法」引申為「出家修行應成就,而值得別人供養,使供養者得功德之法」,參看「迦絺那」。

陌陌相值:街道相連。

風先火次:死亡時,先失去呼吸,其次失去體溫。

食不盡相:「元本」作「食不淨相」,解讀為「(屍體)被蠶食的影像」,相當的南傳經文作「到處穿孔想」。

食更生物:另譯作「食更生之物」,即「吃植物能繁殖的部分」,像「種子、根、莖、可以接枝、可以插枝」等「五種子」的部分。

食果及根:食用野果與野菜。

食訖中後:用過午餐的午後。

食障礙數:無法用餐的次數。

食噉含消:需咀嚼的食物與液態或入口即化的食物,「啖」音義同「啖」,「咬」的意思。

香陰已至:「香陰」為「犍闼婆」的另譯,一說為從此生到來生的「識」以香為食,故成此為「香陰」,另一說為樂神「犍闼婆」好窺夫妻行房,由此神話轉化,就以此神生而為人子的傳說。

挓五縛治:分五處釘綁,「挓」讀作「渣」,扒開。

毗盧遮那:為音譯,義譯為1.「光明遍照」。2.指太陽。

恆念起想:另作「作起思惟」、「作起覺想」、「作起想思惟」,相當的南傳經文作「意念作起身想」。

乘虛而行:在空中行進。

乘意生身:以意生身……,參看「意生身」。

值真知識:見過聖者。

俱生俱死:即「同生共死;共同生活在一起」,相當的南傳經文作「遇到游走的象、馬、車、貨車、人」。

俱在苦根:全句為「俱在苦根游行無生死」,譯義不明,相當的南傳經文作「有一類人了知『依著是苦的根源』後而無依著」。

俱至後世:「後世」指「來生」,一起往來生,即是「一起死吧!」

俱受夏坐:在一起夏坐安居,參看「安居」。

修平等護:修學平等不執取的平靜,「護」為「捨」的異譯,意思是「平靜的」。

修治正法:修習正法。

修習惡露:以觀察屍體等不淨為修習者,另作「不淨觀」。

修備可依:整修完備而可依靠。

修揵提華:為音譯,另音譯為「須干提華」,義譯為「好香花」,「揵」讀作「前」。

修隨順行:相當的南傳經文作「如法而行」。

修護覺意:修習「捨覺支」(寧靜覺支),參看「覺支」、「七覺支」。

卿等並住:你們安靜!意思是你們不要搶我的話,打斷我講話,

唐自疲勞:白白浪費力氣,另作「徒自疲勞」。

唐作唐苦:白費功夫,徒勞無功。(相關詞「唐自疲勞」)

娑婆世界:指「包含大梵天界以下的世界」,「娑婆」為梵語之音譯,巴利語之音譯為「沙哈」(《玄應音義》作「索诃」),義譯為「勘;能忍耐的」,而「大梵天」的名字即為「娑婆主」(巴利語音譯為「沙哈巴地」,「巴地」譯義為「主人」),所以「娑婆世界」也有「大梵天所統領的世界」的意思。

容色志高:解讀為「自恃容貌高貴」。

師子頰車:如獅子雄壯臉頰一樣的臉頰。

恣意所問:另作「恣汝所問」,隨你的意思提問,「恣」讀作「自」,隨義的意思。

息中之息:所有止息(煩惱)法中最為徹底的止息法。

息出息入:呼氣與吸氣;呼吸。

息跡滅度:於止息(寂滅)之道而入滅,參看「涅槃」。(同義詞「息跡(罕)【返-反+亦】」)

振手歎咤:彈指歎息,可惜的樣子,咤(罕)【口+宅】讀作「炸」,原意為「喝斥」。

捐除睡眠:另作「捐除睡臥」,拋棄睡眠;不睡覺。

挽強俱發:另作「挽強俱發」,拉起強力的弓齊發(射出)。

時不非時:斷句為「時(適當的時機);不非時(不是不在適當的時機)」,相當的南傳經文亦同。

時非不時:斷句為「時(適當的時機);非不時(不是不適當的時機)」,相當的南傳經文亦同。

時時出世:隨時可能會出現,但卻不知道是什麼時候,比喻很難得才能遇見佛陀出現於世間,世尊的出現就像昙花一現一樣。

根本身見:以「生死流轉之根本」來形容「身見」,參看「身見」。

根波羅蜜:全句作「根波羅蜜因緣知果波羅蜜;果波羅蜜因緣知人波羅蜜」,相當的南傳經文作「由根的差別而有果的差別;由果的差別而有人的差別」。

根智分別:分辨他人根性之智。

根隨空轉:諸根轉入虛空,相當的南傳經文亦同。

浚輸流注:輸通使流向於……。

涅槃寂滅:究竟之處為一切都止息了的涅槃,為佛法的「三法印」之一。(同義詞「涅槃寂靜」)

烏鳥所棲:黑色鳥(烏鴉)所棲息,「棲」音義同「棲」。

疾辇錢出:趕快搬出錢來,「辇」讀作「捻」,「運送」的意思。

真實正觀:即「如其事實而正確地看」,相當的南傳經文作「應該以正確之慧這樣如實見」。

真說見耶:即「見真說耶?」「真說」的譯義不明,相當的南傳經文作「這個(五蘊)生成」。

神見非神:(我)以「真我」知覺「非真我」。

神識上升:即「心識往好的方向(或地方)提升」,「神」為「識」的另譯,這裡的「識」只的即是「心」,相當的南傳經文作「心會走向上升」。

純淨上士:完全清淨而達(最)高境界的人。

缺不可用:破裂無法使用。

耆阇崛山:為音譯,義譯為「靈鹫山」,位於摩揭陀國王捨城東北角。

能自攝者:能收攝自己的六根者;能守護自己的六根者,相當的南傳經文作「正住」。

能忍如地:能忍受苦樂;對苦樂不動心,就像大地一樣堅固。

財富志高:解讀為「自恃財富比別人高」。

貢高還家:高傲而還俗。

起至出要:全句為「依離,依無欲,依於滅盡,起至出要」,「依」解讀為「照著去作;依據……去實踐」的意思,「離」另譯作「遠離」,參看「遠離」。「無欲」即「無貪」的另譯。「滅盡」另譯作「滅」,「止息」的意思,參看「滅」。「出要」另譯作「出離」,參看「出離」。「向於捨」是「朝向捨棄的圓熟」的意思,參看「捨」。(相關詞「依離.依無欲.依於滅盡。起至出要」「依離.依無欲.依出要.依滅.向於捨」「依遠離.依無欲.依滅.向於捨」)

起於邪見:即「生起錯誤的見解(觀念)」。

逆防逆知:預先防范防護,預先知道。

逆順觀察:從「老死」一直往上探究其發生的條件,直到源頭的「識」(或到「無明」),稱為「逆觀」。從「識」(或從「無明」),印證其往下生起的必然結果,一直到「老死」,稱為「順觀」。

除去五好:卸下「劍、蓋、冠、拂、履」五樣飾物。

除去陰蓋:另譯作「除去陰障、除去蔭蓋、除重陰蓋」,相當的南傳經文作「離障礙法」,即「除去障礙修行的種種」,如五蓋。

除俗數法:除了「俗數法」外,再也沒有別的了,參看「俗數法」。

除家相應:除了牽涉到與在家人有關的犯戒以外。

除偷羅柘:除了「偷羅柘」以外的罪,相當的南傳經文作「除重罪(包含「驅擯」罪與「僧殘」罪)以外,「偷羅柘」另譯為「偷羅遮」,為佛滅後歸類的犯戒處罰,或輕或重各部派所說不一,「柘」讀作「這」。

偏行邊畔:走遍了四周圍

偏袒右肩:露出右邊肩膀,以示尊敬對方。

兜瑟哆天:即「兜率天」的另譯,又譯為「兜術天、兜率陀天」,參看「三界」(<a href="sg.htm">圖說</a>)。

區身藏行:相當的南傳經文作「頭部插入糞坑中」,「區(罕)【人+區】」讀作「與」,即「彎屈」的意思。

問事不定:所問的事包含多種情況,並不明確。

唯作女妓:「女妓」指「唱歌跳舞以愉人的女子」,「唯」或作「語助詞」解讀,相當的南傳經文無。

唯極是耶:解讀為「這是最高的嗎?」

執杖澡罐:另譯作「執杖持水瓶、執澡灌杖」,南傳經文作「彎曲之杖,以及洗淨水」,按:「杖」與「裝了水的瓶子」(澡罐)都是象征婆羅門的「法器」。

寂滅正受:入寂滅之定,參看「正受」,依《相應部五相應四經》所說,這是泛指指世間八定,依《雜阿含五0三經》與《相應部二一相應三經》,現「天眼」與「天耳」的色界定被成為「粗正受」,則暗示「寂滅正受」屬「無色界定」。

寂滅而住:即「靜止止息後維持著」,相當的南傳經文作「熄滅後住立」。

寂滅所作:解讀為「(達成)涅槃所應完成的」,參看「涅槃」、「所作」,相當的南傳經文無此句。

將無答耶:解讀為「將非答耶」;是錯誤的回答嗎?

將視好道:將會看到(找到)好的(修行)道路(方法)。

將諸大眾:領導著大眾。

常自手與:相當的南傳經文作「親手施予」。

常觀他面:即「看他人的臉」,解讀為「羨慕他人;仰慕他人」,相當的南傳經文作「仰看他人的臉」。(相關詞「不視他面」)

強額癡狂:解讀為「厚臉皮的狂妄愚癡人」。

得正知見:得徹底的證智而了知,即「了知『這是解脫』之智」,相當的南傳經文作「生『(這是)解脫』之智,他了知……」。

得全四大:得以維持四大之身。

得全眼根:得以保全眼根的清淨。

得佛法分:解讀為「分證了;證得了佛陀所證的法」。

得坐受水:另作「得坐起受水」,得到一席座位與奉事水的傳承,表示被該族群所接納與認同。

得其間便:意為「乘虛而入」。

得信家心:另作「得信寂心」,解讀為「得(修學)寂止的信心」,或「得信心」。

得淨信心:即「有完全的相信」,相當的南傳經文亦同。

得踴悅心:心中生起踴動的喜悅,相當的南傳經文作「生起了很大的喜悅」。

得諸法數:解讀為「體證了正法」。

得諸持入:得「六界」與「六入」,「持」為「界」的另譯,參看「六界」、「六處」。

從見方便:從正見而專心修習,參看「方便」。

從見至見:譯意不明,相當的南傳經文無,目前亦缺乏其他經文比對。

御車象類:另作「御車像類」,解讀為「御象車類」,即「像駕駛象車的人」,相當的南傳經文無。

悉取為锵:都拿來作為(刺穿東西的)矛,「锵」讀作「槍」,金屬或金屬碰撞聲。

怅然不悅:好象失去了什麼一樣而心情不好。

掩伏世間:超越世間。

捨共俱定:伴隨著「捨(平靜)」的定,通常指「第四禅」。

捨此住止:解讀為「捨住止(於)此」,即「離開這個」。

教非時行:鼓動(你)在不恰當的時機做事。

教種種戲:鼓動(你)玩種種賭博。

教誡示現:另譯為「教訓示現」,即「以言教輾轉教導無數人得證解脫」。

斬以為籌:即「斬成一段一段,當作計算數量用的籌碼代用物」,相當的南傳經文無此句。

族姓志高:解讀為「自恃血統高貴」。

晝日坐禅:在白天靜坐禅修,參看「坐禅」,「晝日」指「白天;日間」。

晝夜手抒:日夜都以手觸水,以為奉事水。

晚暮出家:晚年出家;老年時才出家。

梵行已立:清淨的修行已經確立,參看「梵行」。

梵行饒益:對清淨的修行有幫助,相當的南傳經文作「梵行的基礎」,參看「梵行」、「饒益」。

梵行顯示:另譯作「梵行清白、清白梵行」,即「清淨的梵行」或「展現梵行」,參看「梵行」。

梵志種白:婆羅門是白種人,指皮膚是白色的。

梵志種勝:婆羅門的血統最好。

梵梵所化:大梵天所變化的(創造的)。

欲入涅槃:解讀為「要進入涅槃」,參看「涅槃」,相當的南傳經文無此句。

欲令如是:全句為「欲令如是.不令如是」,即「要……是這樣,不是那樣」。

欲如肉脔:YIN欲就像小肉塊,會引起爭食搶奪。

欲如把炬:YIN欲就像迎風舉火把,會反過來燒到自己。

欲如骨鎖:「鎖(罕)【金+巢】」,音義同「鎖」,即「YIN欲就像啃骨頭,傷了嘴還吃不飽」。

欲如假借:YIN欲就像借用的東西,不能一直擁有。

欲如樹果:YIN欲就像樹上的果實,因果實而連樹都被摧殘。

欲何等作:你(原來是)想要作什麼的?

欲為生難:解讀為「欲生(求生)為難(困難)」。

欲得求實:想得到樹的實心材料。

欲墮世尊:想要讓世尊墮於負處;想要論敗世尊。

欲燃佛積:想點燃佛陀遺體下面堆放的積木(用來火化遺體的積木)。

清淨出要:解讀為「出離(於欲)為清淨」。

清淨鮮白:形容豪無瑕疵。

淨不動道:「淨」指「淨信」,「自信;確信」的意思,「不動」指「阿羅漢果」或「第四禅」,參看「必至不動」、「不動處」、「不動心解脫」,「道」指「道路;方法」,相當的南傳經文亦同。

淨念一心:另譯作「捨、念、清淨」,「護念清淨」,即「完全地專注」,相當的南傳經文作「由於平靜而有遍淨專注」,為「第四禅」的境界,參看「第四禅」。(同義詞「淨念、一心」「捨.念.清淨」)

淨除乞食:即「淨化托缽的食物」,相當的南傳經文作「在施捨的食物上淨化」

牽詣眾所:綁來見大家。

現世二報:當生(或當下)有兩種結果,一是得到「真實的(即「真理」)」,一是得到「錯誤的」。

現我得者:譯義不明,或解讀為「告訴我他已經證得了」。

現事必滅:全句為「現事必滅,我當作不作認說。」解讀為「不承認(承擔)當下的責任」。

現法作證:當生體證,參看「現法」、「作證」。

現法苦住:即「當生保持在苦中」,相當的南傳經文亦同,參看「現法」、「住」。

現法涅槃:當生證得解脫涅槃,又譯為「見法涅槃」。

現法樂住:另譯作「見法樂住」,即「當生保持在安樂中」,相當的南傳經文亦同,參看「現法」、「住」。(相關詞「今得現法樂住」)

現法樂居:即「當生安樂地生活」,參看「現法」。

異生異滅:依一法生隨即依另一法滅。

異行思惟:除了理性深思,另譯為「異行覺想」。

異問異答:問東而回答西;詭辯論。

異無散解:變化了,消失了,分離了。

眾中恐怖:面對群眾膽怯的恐怖,無相當的南傳經文。

眾多羽從:即「眾多衛隊或儀隊之隨從」。

眾好滿足:「好」為「相」的另譯,即諸相圓滿。

眾苦作役:解讀為「役使眾生受苦」,相當的南傳經文作「涉及眾生危險的」。

眼生智生:生起「眼」與「智」,參看「眼智明覺」。

眼智明覺:形容聖者證果時的情境,「眼」是「看清楚正法的觀察力」,「智」是「體證到正法」,「明」是「捨離了無明」,「覺」是「菩提;正覺;解脫的證悟」,相當的南傳經文都作「眼智慧明光」,「慧」是「般若」,光是「光明」。(同義詞「眼.智.明.覺」「眼、智、明、覺」)

眼觸生受:由「眼觸而生起感受」,參看「六觸」、「受」。

第一果, 記:「第一果」指「阿羅漢果」,「記」為「記說」之略,此處為「決定說;確定說」的意思,參看「記說」。

第一非時:即「第一種不是適當的時機」,參看「非時」。

第二天使:以三天使的到來表征「老、病、死」,「第二天使」即表示「病」。

第三天使:以三天使的到來表征「老、病、死」,「第三天使」即表示「死」。

粗作齊限:另作「粗為人作分齊」,即「大原則」(可以有個別差異的認定)。

終不唐捐:終究不會沒有收獲。

習白衣行:過在家人的生活。

習向心住:解讀為「心習向住」,即「內心保持著修習」,相當的南傳經文無此句,參看「正向」、「住」。

習行不斷:不斷做而成為習慣。

習於色者:親近於色,而南傳經文作「思量色」或「歡喜著色」。

習近於色:另作「於眼味著」,即「眼對所見的色有味著」,參看「味」。

習惡食想:學習觀想食物是污穢的。

習善知識:另譯作「親近善知識、事賢者」,即「親近善友」,此處之「習」為「親近」的意思,相當的南傳經文作「結交善士」,參看「真人」。

習盡之法:消散與集起的本質;消散與集起的實際條件因素。

習學趣跡:朝向聖者走過的足跡修學。跡(罕)【返-反+亦】。

脫諸防邏:脫離巡邏者(的巡察范圍),「防邏」指的是「巡邏者」,經文以「渴愛」比喻巡邏者,因為在生死輪回中,「渴愛」扮演著如巡邏者的角色,守者眾生無法脫離生死輪回的境界。

莫以诤說:不要與人诤論。

莫行怨事:不要作與我敵對的事。

莫作釋身:不要(想)成為帝釋。

莫思惟此:全句為「當思惟此,莫思惟此」,解讀為「應當這樣思惟,不要那樣思惟」,後一句的「此」是「另一個」有別於前一句的「此」,這應是梵語、巴利語的語法。

莫是莫非:不必論其對錯。

莫相導說:另作「莫相道說」,相當的南傳經文作「不要私下說」。

莫然余燈:「然」同「燃」,參看「不異洲」。

莫與彼別:譯義不明,或解讀為「不必與其他人道別」。

處所界障:處於界限內,即「不違規」的意思。

處處旋捉:解讀為「捉得緊緊的」。

處處敷悅:解讀為「充滿喜悅」。

處處潤澤:解讀為「像完全浸泡般地充滿」。

貫大海中:向大海中刺去(以刺起魚蝦等)。

貪使所使:為貪煩惱所驅使,參看「使」。

貪餮不廉:貪吃貪求者,「餮」讀作「貼」四聲,貪吃者。

貪覺覺者:即「有貪欲之想法者」,相當的南傳經文作「欲尋」(參看「尋」)。(相關詞「或瞋覺覺者,或害覺覺者」)

通達現法:當生通達(證得涅槃)。

速令休息:使之迅速地停止。

速徹過去:或解讀為「很快地達到(解脫的)目標」。

逐會嬉戲:追求玩樂者。

造生死本:造成生死輪回的根本原因(之惡不善法)。

野馬流動:空氣因熱對流產生如野馬奔騰的幻象,「野馬」另譯為「陽焰」。

野獸其心:譯義不明,相當的南傳經文作「不在欲中玩樂」,疑為「不野獸其心」(不放縱其心;不讓心如野獸般任生理的欲求而行動)之訛誤。

陰陰相關:依經文前後文來看,是指「前五受陰與後五受陰之關連」,參看「五受陰」、「二陰相關」。

陰陰觀察:「陰」為「蘊」的另譯,指「五蘊」,即「對五蘊的每一蘊作一一的觀察」。

竟為爾不:是這樣嗎?

麻縷成功:解讀為「麻絲比較有用」。

最下使人:指「地位最低下,供差遣的使用人」。

最上真際:指涅槃解脫。

最在其邊:解讀為「最為極端」。

喜心寂滅:即「內心的(踴)喜停止了」,為第三禅的境界,參看「第三禅」。

喜共俱定:伴隨著「喜」的定,通常指「初禅」或「第二禅」。

堪任決定:解讀為「能夠成為不退轉者」,參看「決定」,相當的南傳經文無此句。

堪任知見:解讀為「能夠成為有知有見的聖者」,相當的南傳經文無此句。

幾了幾失:譯義不明,相當的南傳經文作「幾乎滅亡、破滅」。

復更有惡:全句為「復更有惡而過此耶」,相當的南傳經文之大意為「你的想法有什麼依據呢?」

提鼻伽羅:或為能吞船之大魚的音譯。

斯陀含果:又作「第二果、第二沙門果、一來果」,斷「身見、戒禁取、疑,貪、瞋、癡薄」者,最多再來人間受生一次後就證入涅槃。

普設大會:祭祀大會。

智者所舉:智者所稱贊,或作「智者所譽」。

智寶成就:解讀為「成為智慧之寶」,參看「具足住」,相當的南傳經文無,但南傳經文形容尊者捨利弗的定型句均作「慧」,如《相應部二相應二九經》作「速慧、銳利慧、大慧、廣慧、歡喜慧、洞察慧」。

椎身懊惱:打自己的身體,懊惱。「棰」音譯同「捶」。

無上明行:最高的明(智慧)與行(行為)。

無上息跡:沒有比之更高的止息(寂靜)之道。

無母子畏:即「孩子找不到母親的那種恐懼害怕」,相當的南傳經文亦同。

無母無父:不承認有母親與父親(的養育之恩),相當的南傳經文亦同。(同義詞「無母.無父」「無母,無父」「無母、無父」)

無有人民:無人所到處。

無有反復:不知感恩回饋。

無有生氣:沒有生(不熟)的氣味。

無有皮膚:或解讀為「全然地潔淨而沒有雜染的沾染」。

無有似有:業報還未成熟,但看似已經成熟。

無有來處:沒有一個實體來了。

無有阿枉:沒有不正直,另作「無有阿曲」,枉(罕)【打-丁+王】讀作「狂」,亂的樣子。

無有是處:表面上的意思是「沒有這樣的地方」,引申為「這是錯的;這是不存在的」。

無有能制:沒有能阻擋者,相當的南傳經文作「沒有能使(已轉起的*輪)反轉的」。

無有解時:解讀為「沒有解脫的時候」。

無有儀法:沒有威儀。

無有俦匹:沒有對手,「俦」讀作「仇」,伴侶。

無自性智:《別譯雜含經》作「無智愚人」。

無色是我:(以五蘊中的)非物質類(蘊)是真我,參看「色」、「我」、「五陰」。(反義詞「色是我」)

無我處所:全句為「無我處所及事都無所有」,相當的南傳經文作「我非任何之物,也不在任何地方,任何地方也都沒有我所擁有之物。

無事比丘:居住在山林間的比丘。

無受而滅:這裡的「受」指「被火燃燒之承受物」即「燃料」,相當的南傳經文作「由於缺乏燃料而熄滅」。

無所有處:超識無邊處,以無所有為意念專注的對象(所緣)所成就的定,另譯作「不用定、不用處、無所有入處、無所有入處想、無所有入處界、無所有處、無所有處想」。

無所至趣:解讀為「(死後,他的識)沒有到什麼地方去」,相當的南傳經文無此句。

無所求作:修學的目標與任務已達成,不需要再作什麼了。

無明為食:無明為其滋養。

無明為習:無明為其助緣。

無明深塹:以深坑譬喻無明之難以跨越,參看「無明」、「塹」。

無明緣行:另譯為「緣無明行」,參看「無明」、「緣」、「行」、「緣起法」。

無信法靖:另作「無信法靜」,「無信心」的意思。

無信無恩:解讀為「沒有信仰(或自信),不知感恩」。

無施無受:無布施,以及布施功德。

無為無求:1.沒有行動,也沒有行動的意願。2.沒有欲求。

無穿無缺:「穿」指「穿破」,「缺」指「缺陷」,比喻「守戒嚴謹,沒有破戒的行為」。

無食樂者:「無食樂」解讀為「無污染的樂」,指「初禅與第二禅」的樂,參看「食」,相當的南傳經文作「有精神上的樂」,指「初禅、第二禅、第三禅」的樂。

無家學道:出家而成為無家的修行者。

無根之信:另作「無根善信」,即「沒有善根但能起堅固的信心」。

無常盛火:另作「無常火」,解讀為「無常帶給凡夫的逼迫,就像被大火燒著一樣」。

無莊嚴想:相當的南傳經文作「不為迷人身材」。

無貪法句:離貪的教說,相當的南傳經文無。「法句」為表達正法教說的詞句,常為偈頌型式。

無喜生樂:停止了(踴)喜,但還保有「樂」,指進入第三禅,參看「第三禅」。

無喜好法:另作「不生喜好法」,此處指「沒有因名聞或利養而生起的喜好執著」。

無復上作:沒有什麼需要更進一步去完成的;沒有尚未修的。

無復過是:沒有更超過這個的,亦即「就是這個了」的意思。

無著天祠:解讀為「無所執著的天之子民」,或「不依戀著天界」。

無著真人:即「無所執著的阿羅漢」,參看「真人」。

無間等法:此處的「法」解讀為指「(無間等)這件事」,參看「法」、「無間等」,南傳《四部》經文中無此句之用法,均只作「無間等」。

無想三昧:另譯作「無想定、無有欲定」,即「於一切都無所想念所成就的定」,參看「無想心定」。

無想心定:心無想(無相;無念頭)所成之定,相當的南傳經文作「非想非非想處之定」。

無愛法靖:另作「無愛法靜」,「無敬愛」的意思。

無義相應:不與有助益相關連,即沒有助益的。

無過之人:沒有過失的人;無辜的人。

無靖法靖:另作「無诤法靜」,「無爭議的排除;仍有爭議」的意思。

無漏非受:斷句為「無漏,非受」,解讀為「那是無煩惱,那是無執取」,「受」為「取」的另譯,參看「漏」、「取」。

無漏無受:無煩惱,無執取。

無滿堪耐:疑為「母滿精堪耐」之誤,即「母親在適合受精的排卵期」。

無聞凡夫:未能聞法的一般人,相當的南傳經文作「未受教導的一般人」。

無聞獨住:其中的「聞」,另作「問」,或為「間」之誤,可理解為「安於獨住而精進修學」。

無摩拭想:相當的南傳經文作「不為好身材」。

無余涅槃:指解脫者的入滅。

無余欲盡:譯義不明,相當的南傳經文無此句,疑為「無余盡」(完全摧毀,沒有殘余)之訛誤。

無憍慢想:另作「不懷慢恣」,相當的南傳經文作「不為縱欲」。

無願三昧:以無常、苦為專注對象(所緣),於一切都無所願求所成就的定,另作「無作三昧」。

無覺無觀:「覺」與「觀」都止息,指從「初禅」進入「第二禅」,參看「第二禅」、「覺」、「觀」。(同義詞「覺觀寂滅」「無覺.無觀」「無覺觀樂」「無覺、無觀」)

然不受義:但不了解其中的意義。

然彼性使:解讀為「但是,他具有潛在的煩惱特性」。

猶如調戲:就如同「掉舉」一般,參看「掉悔」、「五蓋」。

猶截角牛:即「就像截斷頭上角的溫馴之牛」,相當的南傳經文亦同。

猶樓觀椽:正如觀樓屋頂上的椽木,「椽木」為以梁支撐,承載屋瓦的人字形斜木。

猥處止诤:私下能解決爭執的。

短氣前輸:《法蘊足論》作「喘息逾急」(「逾」讀「於」,「超過;更加」的意思),「短氣」是指「呼吸淺短微弱」,也就是「肺活量小」,「前輸」的譯義不明,若「輸」當「轉運輸送」解,則可解讀為「向前走」,若當「傾頹」解,則可解讀為「向前傾頹」,若當「言語」解,則可解讀為「對人說話」,相當的南傳經文無此句。

等入等出:收支平衡。

等心行施:相當的南傳經文作「樂於均分施物」。

等具出家:另作「等具出處」,具足出生的因緣條件。

結所系法:會束縛人的種種,參看「結」、「法」。

結跏趺坐:左腳踝置於右大腿上,右腳踝置於左大腿上,盤腿而坐。

結構為精:另作「結構為精」,解讀為「凝結為精華之物」,「構」讀作「夠」,此處為「造成;結成」的意思,相當的南傳經文無此句。

給孤獨園:地名,給孤獨(另譯為「須達多、善施、阿那邠持)長者提供給佛陀與僧團的地方,又稱祇園,位於捨衛城南郊。

善具善行:徹底地具足與實踐,參看「善」、「具足住」,相當的南傳經文作「已具足且遍正覺」,參看「遍正覺」。

善制守持:解讀為「善於自制與守護」,相當的南傳經文作「仍保有不雜染的心,穩固、泰然」。

善受極持:解讀為「極善受持」,很好的憶持。

善治素地:善於在空白的板、牆壁、畫布上作畫。

善知方便:徹底的努力完成,相當的南傳經文亦同,參看「善」、「方便」。

善修善具:善於修學,善於成就具足,參看「善」。

善除黑白:善於滅除「福」、「惡」之行而至盡苦,相當的南傳經文作「黑(惡)白(善)兼備」。(相關用法為「能除黑白二業名滅福惡」)

善教善诃:正確、適當的教導與诃責教誨,參看「善」。(同義詞「善教善呵」)

善說法相:即「擅於論說法的總綱」,「法相」的內容,如「說到一切法,即用五蘊、十二處、十八界來類攝,這是佛陀本教的說明法,古人造論即以此說明一切法相」,「所以阿毗昙論,特別是西北印學者的阿毗昙論,主旨在抉擇法相、共相、因相、果相等」(引印順法師《華雨集(四)〈辨法相與唯識〉》),相當的南傳經文無此句。

善系心住:徹底地將心念維持在那上面,參看「善」、「住」。

庵摩羅屑:「庵摩羅」又作「阿摩勒、阿末羅」,果樹名。「庵摩羅屑」律典中作「庵摩羅末」,作清洗用,但沒有資料顯示是庵摩羅樹的哪一部分制成的粉屑。

著明淨衣:即「穿著明亮干淨的衣服」。

著界神住:住於執著神界,相當的南傳文作「住於過渡放逸」。

著眾妙香:解讀為「塗抹著許多香料」。

诃比丘诃:被責備的比丘反過來責備責備者,「诃」讀作「喝」。

诃數诘責:讀作「喝屬傑則」,「诃」為「大聲責罵」的意思,「數」為「責備」的意思,「诘責」為「責備」的意思。

超升離生:另作「正性離生、正性決定」,「離生」是出離生死煩惱;脫離凡夫之生,「正性」是「如實;真實;解脫涅槃的聖道」,「超升離生」是指「必定出離生死煩惱的見道聖者」。

超越乞食:沒有逐戶乞食,即挑選乞食人家。

跋地羅帝:為音譯,譯義為「賢善一夜」;每天都過著這樣賢善生活的人。(相關詞「跋地羅帝偈」)

逮得己利:理想之目標已達成。

開示顯現:解說而使道理明白。(同義詞「開示顯現」「顯現演說」)

開除平博:解讀為「開辟並且治理得平坦開闊」,這裡的「除」為「治理」的意思,相當的南傳經文作「高且廣的環繞道路」。

陽春之月:春天的月份。

集生盲人:集合一些生下來就眼盲的人。

順知順入:「順知」另譯為「隨順知」,解讀為「依著次第了知」,「順入」依此解讀為「隨順入;依著次第證入」,相當的南傳經文無此句。(同義詞「順知,順入」「順知.順入」)

順趣浚注:隨順而流向於……。

須臾處處:處處作短時間停留,相當的南傳經文作「漫游」。

須陀洹向:另作「向須陀洹」,進入須陀洹果之前一階的果位;接近「須陀洹果」(初果)的聖者。

須陀洹果:又作「初果、預流果、入流果、第一沙門果、第一果」,斷「身見、戒禁取、疑」者,最多七次受生後就證入涅槃,參看「七有天人往生」。

須跋陀羅:古印度常見之人名,為音譯,另音譯為「須跋陀、須拔陀、須跋」,義譯為「賢善」(「須」為「善」之對譯,「跋陀羅」為「賢」之對譯),佛陀入滅前的最後一位弟子也叫「須跋陀羅」。

須彌山王:「須彌山」為古印度人觀念中,人世間最高的山與地理中心,故稱「須彌山王」,另音譯為「蘇迷樓山、蘇迷盧山、須彌盧山、須彌樓山、須彌留山、修迷樓山、迷盧山、彌樓山」。

飯齊五升:飲食定量在五升。

揵尼住處:意義不明,可能即是指「揵尼精捨」

晱晱掣電:讀作「閃閃撤電」,指「閃電」。

渧彼湖水:「渧」讀作「地」,滴水的意思,解讀為「一滴滴地汲取湖水」。(相關詞「猶如朝露渧在草上」)

抵突不伏:即「抵抗沖撞不降伏承認」,此處的「抵」音義同「抵」。

讵復能了:豈又能了知?「讵」讀作「具」,「豈」的意思。

隈屏所為:在隱密處的所作所為。

勤教令滅:精勤修學令其熄滅。

嗟蘭那鳥:由經文知,這是一種多色鳥的名字,相當的南傳經文無。

園觀之道:譯義不明,或指「天界」。

微劣猶豫:相當的南傳經文作「懶散」。

意生縛斷:全句為「離貪已,於色封滯意生縛斷」,解讀為「意(識)」之生(住立),乃因貪愛而攀住占用著色,這種攀住占用,就像繩索綁著(縛)一樣,一旦離了貪愛,就像這綁著的繩索斷了一樣,參看「封滯」。

意生觸斷:全句為「離貪已,於行封滯意生觸斷」,「封滯意生觸斷」疑為「封滯意生縛斷」之誤植(比對相當的南傳經文,與「封滯意生縛斷」意思沒有不同),參看「意生縛斷」。

意所惟觀:心作深度思惟。

意常滅戲:心意常在息滅戲論,「戲論」,是錯誤的、對善法無益的觀點與言論。

意得休息:指「心中的煩惱止息了」。

意想著水:解讀為「心中渴望著喝水」,無相當的南傳經文。

意論令問:以心中默念的方式提問。

想知滅定:另譯作「想受滅定」,想與知都停止的定境,部派間對此定的定位看法紛歧,有認為其在「非想非非想處定」之上。

想起住滅:即「想的生起、持續、滅沒消失」,參看「覺諸想起」、「覺諸想住」、「覺諸想滅」。(同義詞「想起.住.滅」)

愛愛為縛:為因迷戀染著渴愛,所以被所迷戀的渴愛束縛。

愛系其首:譯義不明,另作「愛結所系」,相當的南傳經文作「渴愛所系」。

敬重不堪:解讀為「至為敬重」。

新熟堅實:解讀為「剛成熟,健康飽滿」,相的南傳經文作「新成熟、安全地被播下了」。

極力扪摸:極度地執著,「扪摸」為重義詞,原意為「摸」,引申為「抓取;執著」。

極多無難:譯義不明,關於對「戒」的經文定型句,北傳典型的如「不缺戒、不斷戒、純厚戒、不離戒、非盜取戒、善究境界、可贊歎戒、梵行不憎惡戒」(《雜阿含五五0經》),南傳則均作「無瑕疵、無污點、無雜色、智者所稱贊、不取著、導向定」。

極自無賴:極為無聊(沒有意義),沒有用處之言。

極制是戒:制訂這些戒(學處)太嚴厲了。

極知極觀:相當的南傳經文作「知與見」,此處之「觀」為「見」的意思,參看「觀」,「極」為形容知與見的深廣透徹。

極诃責數:常常嚴厲地指責诃罵。

滂霈平滿:水非常多而且積到滿位,「滂霈」讀作「乓配」。

滅有對耶:「寂滅」有其相對應(相似或相反的對比)的嗎?

滅戲道跡:滅戲論(錯誤)的修學方法。

煩惱清淨:解讀為「使煩惱清淨」,或斷句為「煩惱、清淨」。

煩惱結縛:煩惱與束縛,參看「結」。

當因知識:應當以向朋友請教的心情,不必有所顧慮地發問。

當自撿心:應當收斂自己的心。

當自熾然:應當自己努力。

當作何計:應當作怎樣的打算?

當求大師:應當尋求老師,相當的南傳經文亦同。按:佛陀時代佛弟子所說的「大師」,為對世尊的尊稱,但這裡覺音論師注解為可以教導進入聖道的老師。

當來有本:來生的根源,「當來有」指「來生」。

當來有愛:另譯為「未來有愛、當受未來有、愛受當來有」,意思是「未來存在之愛;導致來生的渴愛」。

當來無我:參看「當來」、「非我」。

當降神下:投胎的意思。

當枭其首:當斬首示眾。

當善然可:應當好好地接受;徹底地接受。

當善觀察:應當好好地、徹底地觀察,參看「善」。

當勤諷誦:應當勤於誦讀經典。

當與我直:應當給我等值的代價(錢)。

當廣演布:1.廣為修習。2.廣為傳授。

當懷受我:《增壹阿含三二品五經》作「我今欲受歲」,《別譯雜阿含二二八經》作「我今欲自恣」,相當的南傳經文亦同,即「請自在地,毫不保留地指出我的缺點」,參看「受歲」、「自恣」。

當願我息:即「願我得止息」,相當的南傳經文作「願我以諸煩惱的毀滅而成為無煩惱」。

節節行風:流動於肢體的氣息,「風」指所有具流動性質者。

聖戒成就:即「具足聖弟子的戒」,南傳經文作「具足聖弟子所愛的戒」,「成就」是「具足」的意思,參看「成就游」,北傳經文均以「不缺戒、不斷戒、純厚戒、不離戒、非盜取戒、善究竟戒、可贊歎戒、梵行不憎惡戒」的定型句來形容,南傳經文均以「無毀壞、無瑕疵、無污點、無雜色、智者所稱贊、不取著、導向定」的定型句來形容。

聖見出要:解讀為「聖、出要之見」,相當的南傳經文作「聖、出離的見解」。

聖智慧鏡:《雜阿含七一經》作「建聖法幢」,並解說這是比喻「斷我慢」,《中部二二經》「聖者旗已落下,重擔已落下,離結合」,菩提比丘長老英譯為「他的旗幟已降下,負擔已放下,他不被束縛」。

聖無漏樂:即「聖潔無煩惱之樂」,相當的南傳經文作「感受無煩惱的樂受」,參看「漏」。

聖說移動:聖者說,這還在變動中,還沒到達穩定的狀況。

聖慧明達:即「明白通曉聖者之慧」,參看「有明有達」。

補治衣訖:縫補衣服完畢。

解脫已住:解脫已經確立了。

解脫心施:即「以毫無拘束之心行布施」,相當的南傳經文作「自在地施捨」。

解脫知見:另譯作「解脫見慧、解脫所見」,了知「這是解脫」之智,相當的南傳經文作「生『(這是)解脫』之智,他了知……」。

解脫為習:解脫為其助緣。

解脫堅固:有堅固的解脫。

資生之具:解讀為「具有資助活命之物」,相當的南傳經文無此句。

游行采樵:即「四處游走撿柴」。

過此度此:超越這個。

過夜平旦:天亮後。

馳騁六境:追逐色、聲、香、味、觸、法等六境。

偻者得伸:另譯作「屈者得伸、樓者得伸(樓(罕))」,使彎曲的得以伸直,相當的南傳經文作「能扶正顛倒的」。

碁局博奕:下棋賭博。

僕使作人:解讀為「役使僕人;強迫人做事」,相當的南傳經文無此句。

塵土坌體:身上沾了許多塵土,參看「坌」。

壽已畢訖:壽命已經終止,死亡的意思。

壽命齊限:解讀為「壽命的界限;死亡」,相當的南傳經文無此句。

壽將欲過:解讀為「壽命將盡」,這裡的「過」,解讀為「超過」,即「將用盡」的意思。

壽過垂訖:壽命接近盡頭,比喻到了晚年。

壽過苦極:解讀為「壽命將盡,受極大的痛苦」,相當的南傳經文無此句。

實非不實:斷句為「實(是事實);非不實(不是非事實)」,相當的南傳經文亦同。

弊不可居:破落無法居住。

慢無間等:另譯「現觀慢」,即突破了深沉的傲慢(我慢),參看「無間等」。(相關詞「止慢無間等」)

漬身潤澤:全身完全沉浸在……。

漏盡智通:斷盡煩惱,解脫生死之智,參看「漏盡」。

漏盡意解:解讀為「摧毀所有煩惱,心得解脫」,「意」即「心」,「脫」即「解脫」。

漸次而起:解讀為「依次地而生起」,無相當的南傳經文。

漸盡漸教:解讀為「漸漸教導,漸漸斷盡煩惱」,相當的南傳經文作「(逐步地學(訓練),逐步地作,)逐步地行道(進行方式),而沒有突然急速通達究竟智的」。

漸學捨羅:初學者沙彌。

爾所果福:其功德;他的功德。「爾所」為「是;此;其」的意思。

爾所苦盡:解讀為「有多少苦已滅盡」,相當的南傳經文作「這些苦已被滅盡」。(相關詞「我為爾所苦盡」)

盡智有習:漏盡之智有其助緣。

盡諸有結:摧毀了所有的「有情生命存在」的束縛,即「不再有來生」,參看「盡」、「有」、「結」、「自知不受後有」。(同義詞「有結盡者」相關詞「無復有結」「斷除諸有」)

盡諸有漏:斷盡了所有的煩惱,「有漏」指「具煩惱」,參看「漏」。

種種腆美:許多豐盛的美味,「腆」讀作「舔」。

端視平涉:解讀為「目不斜視;眼睛只往正前方看,不往上看(傲視),也不往下看(垂頭)」,「涉」是「涉及;相關的」,「平涉」即指「眼睛高度平面上所涉及的(東西)」,相關的南傳經文無此句。

精進覺分:另譯作「精進覺支」,此處的「精進」,在巴利語中與「八正道」的「正精進」用字不同,菩提比丘長老依巴利語英譯為「活力」,參看「覺支」、「七覺支」、「正精進」。

精勤正住:徹底地保持在努力(精進)、奮力(勤),參看「正」、「住」。

認過去事:解讀為「喜歡談論已過去的事」。

說不待時:比對相當的南傳經文形容世尊所說之「法」的定型句,「不待時」應是「即時(可證)」的對譯,參看「不待時節」,「說」是指「世尊的說法」。

說即此見:比對相當的南傳經文形容世尊所說之「法」的定型句,「即此見」應是「勸誘來見」的對譯,「說」是指「世尊的說法」。另譯為「即此現身」、「說即此見」。(相關詞「即此身現緣自覺知」「即此現身緣自覺知」)

說從解脫:誦說戒條,參看「從解脫」。

說梵世法:說往生梵天世間之道。

說無時節:不待時節;即時(得證)。

說滅熾然:另作「離諸熱惱」,即「世尊所說的法可以滅除像火在燒一樣的煩惱」,相當的南傳經文形容世尊所說之「法」的定型句中,無此句。

辄如來敕:遵照所帶來的訓令,「辄」(罕)【車+取】音義同「辄」。

辄言最勝:每每說是最好的,「辄」讀作「折」,每每的意思。

輕安覺分:另譯作「輕安覺支、猗覺支、猗覺分」,菩提比丘長老依巴利語英譯為「寧靜覺支」,參看「覺支」、「七覺支」、「輕安」。

輕慢於眾:輕視大眾。

遠離獨住:「遠離」與「獨住」為同義復詞,即「獨居而修」,參看「遠離」。

遜其言辭:說他愛聽的話。

障施者施:阻礙布施者的布施。

頗有一結:可有一束縛煩惱(即使很微小,我說可以不斷除、不超越的嗎?)

齊輻圓辋:形容佛陀的腳掌紋路之整齊圓整,「輻」讀作「福」,車輪軸心到圓周的連結支撐直木,「辋」讀作「往」,車輪的圓周。

齊識而還:追查生命的緣起,從「名色」到「識」後就折返回「名色」;只是「老死」到「識」的范圍,相當的南傳經文作「這識轉回,往前不超越名色(,就這個范圍而生、老、死;去世、再生,謂:緣識,名色……)」,這也是「識緣名色,名色緣識」的意義。

抟食斷知:參看「抟食」、「斷知」,即「對物質食物的完全了知(遍知)」,以物質食物是用來維持身體而得以修學,就如食自己兒子的肉一樣,不求享樂、縱欲、身材。

儀容庠序:儀態容貌端莊。

增上意學:另譯作「增上心學」,指「定」的加強修學。

增名色生:「元本」作「緣名色生」。

增益生癡:解讀為「擴大癡的生起」,參看「增益」、「癡」,相當的南傳經文無此句。

審谛不忘:「審」是「仔細、慎重」,「谛」是「真實;不顛倒;真理」,「審谛」者離「散亂、輕慢、顛倒」,也可解讀為「思惟真實」,「不忘」是「不忘記;不忘失」。

審谛真實:參看「審谛」、「真實」。

廣說如上:另譯為「如上廣說」,即「(詳細)如前面所說」。

彈琴喻教:即「以彈琴應保持琴弦松緊適中為譬喻的教導」。

慧根了了:慧根清明;極為聰明。

慧善解脫:即「慧解脫」的加強語氣;徹底地慧解脫。《長部34經》作「他已了知:我的貪已捨斷,已切斷了根,就像無根的棕榈樹,成為非有,為未來不生之物,我的瞋已捨斷,已切斷了根,就像無根的棕榈樹,成為非有,為未來不生之物,我的癡貪已捨斷,已切斷了根,就像無根的棕榈樹,成為非有,為未來不生之物。」參看「慧解脫」。

摩利沙華:「華」通「花」,即「摩利沙花」,花名,或為「末利迦花;次第花」的另譯。

摩侯羅伽:為音譯,即「大蟒蛇神」,「侯(罕)【目+侯】」讀作「侯」。

數共集會:常常會面,相當的南傳經文作「住於過渡地互相交往」。

樂不因樂:快樂不是以表面上的快樂能得到的。

樂出要受:另譯為「樂依出離受、樂出離依受」,解讀為「依出離(成就)而起的愉快感受」。

樂共俱定:伴隨著「樂」的定,通常指「初禅」到「第三禅」。

樂而不進:疑為「樂而不退」,樂於修行中而不退轉。

樂住正受:進入安樂的住處,參看「住」、「正受」,相當的南傳經文作「導入安穩的住處」。

樂更樂觸:由觸摸而起樂觸。

樂所長養:樂的滋養擴大,引申為「籠罩於樂中」,「長養」是「滋養使之擴大或生長」的意思。

樂非盡道:另譯為「樂遲通行、斷樂遲、樂遲得、樂滅遲得」,即「鈍根者遲緩而輕松的證果之道」,相當的南傳經文作「遲緩通達的樂行道」,瓦許先生英譯為「具有遲緩理解之輕松進展」。

樂修行捨:相當的南傳經文作「樂於捨,努力回應別人的乞求」。

樂無食受:另譯為「不食樂痛、不食樂受、樂無味受、樂無食、樂無食覺」,解讀為「不生起執著的愉快感受」。

樂無欲覺:不生起欲念的愉快感受。

瞋恚時來:生起瞋恨。

緣生意識:斷句為「意、法緣,生意識」,即「以意根與法為條件,意識生起」,參看「緣」、「法」。

緣利有分:由於有利益,就有分別。

緣悭有家:由於吝啬,就會保有,「悭」讀作「千」。

緣幢伎師:竹竿特技表演者,「幢」讀作「床」,原意為旗幟。

緣樂更樂:即「以樂觸為條件」,參看「緣」、「更樂」,相當的南傳經文作「以觸為條件(古譯為「以觸為緣」)」。

談論覺了:全句為「制伏強敵談論覺了」,在談論(修行)的了悟上能降服強敵。

諸不可樂:即「那些使我不愉快的」,相當的南傳經文亦同。

諸有量業:那些有限量的業。

諸有遭事:所有遭遇到苦厄的事。

諸根寂靜:「諸根」指「六根」,參看「六處」、「寂靜」,這裡另有「面貌祥和」的意思,相當的南傳經文作「諸根明淨」。

諸根增長:「根」指「六根」,「六根增長」表示眾生輪回的延續,相當的南傳經文作「五根仍在那兒存續」。

諸海中事:即「談論有關大海的事」,相當的南傳經文作「海論」。

諸漏已盡:即「所有的煩惱都已被摧毀」,參看「諸漏」、「滅盡」,相當的南傳經文亦同。

諸數永滅:生死流轉的永遠滅除,參看「增諸數」。

調御丈夫:另譯為「道法御」,三藐三佛陀的十號(十種稱號)之一,原意為「被調伏人的調御(教導)者」。

調御聖法:受聖者之法的調教訓練。

誰起自在:由誰(什麼)所支配?

論因說因:即「論說一切世相的因」,參看「因」,無相當的南傳經文。

诤起相言:即「起了爭執」。

質直沙門:樸質而正直的出家修行人,相當的南傳經文作「最高成就的沙門」。

遮他說法:阻止他人說法。

余如是說:其余的也這樣說,意即「全部相同,(除了有以下的差別外)」。

余則虛名:另譯作「余者虛妄」、「余則虛妄」,即「其余的都是錯誤的(虛有其名而已)」。

余道品法:及其他入涅槃道之法,參看「道品」。

箧毒蛇經:以「箧(讀作『妾』)」譬喻有情的身色,以「毒蛇」譬喻地、水、火、風四大(《雜阿含一一七二經》)。

餔養美食:給予美食吃,「餔」讀作「不」的平聲。

器盛覆舉:解讀為「拿另外的容器裝(剩余的食物)」,相當的南傳經文作「准備殘食缽」。

奮頭而去:猛然掉頭就走;迅速轉頭離開。

學一切身:另譯作「覺知一切身」,練習感受著整個身體。

擇法覺分:另譯作「擇法覺支」,參看「覺支」、「七覺支」、「擇法」。

擔持衣缽:帶著僧衣與缽,「缽(罕)【金+本】」讀作「玻」。

整頓可喜:解讀為「治理得令人喜歡」。

樹三有本:成為(樹立)在「三有」中輪回的根本原因,「三有」即「欲界之有(生存)、色界之有、無色界之有」。

澡浴強忍:或解讀為「需要經常清洗、勉強維持」,比喻身體經常需要維護的脆弱。

獨處只步:獨居,相當的南傳經文作「住在山林中」。

萦衣頂上:全句為「萦衣頂上,戴賢者滿慈子」,意思是「以布(衣)纏繞在頭上,頂著賢者滿慈子」,表示對尊者滿慈子的尊崇,「萦」讀作「營」,旋繞的意思。(同義詞「萦衣頂上戴賢者滿慈子」)

謂無道也:沒有(這樣的)道路可以達成的。

謂厭愛箭:厭離那如箭的渴愛,相當的南傳經文作「為苦所惱,為苦所敗」。

豫知人情:預知他人心中所想。

遲觀速滅:雖然覺察得慢,但一旦覺察就迅速捨斷。

錦绮羅縠:上等華美的絲織品,「绮」讀作「起」,「縠」讀作「湖」。

閻王境界:為音譯,另譯為「閻摩界、夜摩界」,義譯為「死者的世界」。

隨八道行:隨意在四面八方的道路馳行。

隨心去此:心隨之往生;心連接此生與來生。

隨出隨緣:「出」與「緣」解讀為「六根向外出對六境;依於六根與六境的後續發展」,「隨出隨緣」即「隨著六根依於六境所生起的發展(而伺機……)」,相當的南傳經文作「(魔)將厭惡而離去」。

隨其大小:依據出家的年資。

隨其所應:解讀為「隨各種情況之需要(而恰當地去做)」,相當的南傳經文作「處處都如是適當」,為形容「四攝」運用之定型句。

隨所為時:解讀為「隨其所為之時」,即「隨其需要別人協助之時」,相當的南傳經文無此句。

隨時消息:全句為「隨時消息,冷暖愛護」,另譯作「隨時蔭卵,消息冷暖」,相當的南傳經文作「好好地孵(蛋),好好地培育」。

隨時覆蔭:保持抱蛋(孵蛋)。

隨國俗法:隨該地方的習慣用語。

隨欲而學:依跟隨其後之經文「我不堪能隨學而學」推斷,疑為「隨學而學」之訛誤,解讀為「依著每一學處而修學」,相當的南傳經文無此句。

隨欲即得:想得到就能得到;想做到就做到,表示熟練而毫不費力,相當的南傳經文亦同。

隨順成就:順從成就的因緣條件而成就它。

隨順回轉:即「跟著它轉來轉去;受它控制」,相當的南傳經文作「不令它不存在」。

隨順開覺:參看「隨順」、「開覺」。

隨意所問:隨你想要問的來問。

頭破七分:另作「碎破汝頭,令作七分」、「破汝頭作七分」,即「頭破裂成七片」,相當的南傳經文作「打裂[他的]頭成七片」。

優昙缽羅:為音譯,另音譯為「優昙跋羅、烏昙婆羅、優昙婆邏」,樹名,「缽(罕)【金+本】」讀作「玻」。

應下置者:應舉行依止羯磨(會議)的情況,即「對不受勸誡者,議決命其依止、親近善知識」。

應更一死:整句為「應更一死,而求再終」,即「不求在此生解脫(最後一次的死),反而求還有來生(再次的死)」。

應責數者:應舉行诃責羯磨(會議)的情況,即「議決應呵責鼓動、制造事端者」。

戲求財物:以賭博贏錢者。

縱而不撿:解讀為「放縱而不收斂」,「撿」另作「儉」。

聰明志高:解讀為「自恃聰明高於他人」。

舉體離解:另譯作「舉體解離、四體不攝」,解讀為「全身(或四肢)像要崩散掉一樣」,相當的南傳經文作「身體就像麻醉了一樣」。

輿床第五:相當的南傳經文作「棺材為第五」,意思是,四個抬棺的人加上棺材為第五,五者將屍體共同送往墳場。「輿」讀作「余」,「扛」的意思,「床」指的是「躺屍體的床」,也就是指現代所說的「棺材」。

隱藏發露:暴露隱私。

齋日不食:齋戒日斷食,無法用餐。

搗使光生:另譯作「搗使光澤生」,意即「(像染布一樣)用力打擊,使(染布所染的顏色)得顯出光澤」,相當的南傳經文亦同。

鞞岚婆風:為音譯,另音譯為「毗岚婆風、毗岚風」,義譯為「強風、季節風」。

斷上眾邪:解讀為「捨斷上面(所說的)種種邪見」,無相當的南傳經文。

斷心諸患:斷除心中障礙入定的禍患。

斷死魔縻:斷除魔的系綁,「縻」讀作「迷」,「系綁」的意思,「死」與「魔」為同義復詞,參看「死法」,相當的南傳經文作「斷除魔之陷阱(罠)」「罠」讀作「民」,捕鳥獸的網(陷阱),《別譯雜阿含經》作「救死罥弶」,「罥」讀作「卷」,如蜘蛛網之類的捕獵物,「弶」讀作「匠」,捕鳥獸的裝置。

斷過中食:斷除過了中午後吃東西;過午不食。此戒律的制訂因緣,傳為迦留陀夷尊者於傍晚天黑時入城乞食,因膚色極黑,嚇著了取食物給他的孕婦,導致胎死腹中,迦留陀夷尊者心裡難過,城中人也因此惡聲連連的緣故,參看《增壹阿含四十九品七經》。

斷截王路:異譯本《佛說苦陰經》、《佛說苦陰因事經》作「或截他道」,解讀為「在國王開的公路上攔路人搶劫」。

獵師飼鹿:獵人以餌捕鹿。

獵師境界:獵師的勢力范圍。

瞻相男女:另作「占相男女」,解讀為「為男人或女人看(命)相」,相當的南傳經文亦同。

簡要捷疾:精要而銳利。

覆者仰之:即「將傾倒的扶起來;將彎腰的扶直」,全句為「覆者仰之。覆者發之。迷者示道。暗中施明。」另作「能使覆者得仰。閉者得開。迷者得悟。冥室燃燈。有目得視。」「覆者仰之。覆者發之。迷者示道。闇中施明。若有眼者。便見於色。」「猶如【身+婁】者得伸。暗者見明。迷者示道。於暗室然明。無目者為作眼目。」「猶如偻者得申。迷者得道。盲者得眼目。在暗見明。」「猶如屈者得伸。冥者見明。迷者見路。於暗冥然明。」「猶如盲者得目。迷者見路。愚者聞道。」「猶如盲者得眼。聾者徹聽。迷者見路。無目見色。」「如佛所說顯現開發。譬如有人溺水。能救獲彼。能救迷方示路。暗慧明燈。」「溺者能救。閉者能開。迷者示路。暗處然燈。」相當的南傳經文作「能扶正顛倒的,能顯現被隱藏的,能告知迷途者路,能在黑暗中持燈火,使明眼人看得見諸色。」

轉於梵輪:即「轉*輪」,相當的南傳經文作「四十大法門已被轉動」。按:「梵輪」原為印度當時婆羅門教之用語,為佛教界所沿用,經文中有時沿用同俗的「梵輪」,有時用「*輪」,意義是相同的。

轉趣涅槃:即「導向涅槃」,參看「涅槃」、「趣」,相當的南傳經文亦同。

阙我初福:使我失去了第一個做福德的機會。

離生喜樂:離五蓋而生起喜與樂,專指初禅的境界。

離在居家:「元本」作「雖在居家」,全句為「我今離悭貪垢,雖在居家」,解讀為「現在,我離吝啬貪得之污垢,雖然處於在家而未出家」,相當的南傳經文作「我以離悭垢之心住於在家」。

離者欲合:使分離的人復合。

離苦息樂:另譯作「捨滅苦、樂」,「離苦、樂行」,「捨滅苦樂」,「捨喜、樂」「樂滅、苦滅」,「捨苦捨樂」,「無苦無樂」,「樂滅、苦滅」,即「苦與樂都停止了」,相當的南傳經文作「樂與苦的捨斷」,為第四禅的境界,參看「第四禅」。(同義詞「捨滅苦.樂」「離苦.樂行」「捨滅苦樂」「捨喜.樂」「樂滅.苦滅」「捨苦捨樂」「無苦無樂」「樂滅.苦滅」)

離欲之法:屬於應當對其離欲貪者,參看「法」。

離諸重擔:另作「捨離重擔」,即「放下負擔」,相當的南傳經文作「負擔已卸」。

離諸食想:解讀為「離諸染著之想」,參看「食」、「有食念者」。

離諸飄轉:或解讀為「已不退轉」。

額三脈起:額頭暴出三條血管,血脈贲張的樣子,脈(罕)【月+永】音義同「脈」。

攀緣識住:識之所緣處、依止處,即「維持識存在的基礎」,參看「住」、「四識住」。

系念面前:即「眼前的專注;當下的專注」,相當的南傳經文亦同,「面前」即是指「眼前的;當前的」,參看「系念善學」。

系念善學:「系念」是「念」的加強語氣,「專注」的意思,「善學」是「正確地;充分地修學」,參看「念」、「善」。

襞僧伽梨:「襞」讀作「必」,「動手折衣」的意思,參看「僧伽梨」。(相關詞「厚襞僧伽梨」)

識無所住:「識」沒有安住存在的地方,即失去「色、受、想、行」的識。

識無邊處:另譯作「識處、識處定、無邊識處、無量識處、無色識處、無量識入處、無量識入處界、一切識入處」,超空無邊處,以無邊之識為意念專注的對象(所緣)所成就的定境。

識緣名色:另譯為「緣識名色」,參看「識」、「緣」、「名色」、「緣起法」。

證未證故:為了體證那些還未體證的之緣故,相當的南傳經文作「(阿羅漢)不必重復證其已證」,應比較合理。

關閉根門:即「守護根門」,在六根對六境時,保持對合意的不起欲貪,對不合意的不起瞋恚。

難可難侍:解讀為「服侍的難度很高」。

願為忍恕:但願(你能)原諒(我們)。

願無為也:解讀為「請不必掛心」。

願開閒暇:希望撥出空暇的時間。

勸發渴仰:催促與激勵。

嚴急至苦:或解讀為「沒有耐心急性的人是最苦惱的」。

籌量人人:另譯為「量人人」,拿某甲某乙等作比較。

覺知心行:另譯作「心行覺知」,即「專注覺察於感受」,「心行」指的是「受」。

覺諸受住:了知所有感受的持續,相當的南傳經文亦同。

覺諸受起:了知所有感受的生起。

覺諸受滅:了知所有感受的滅沒消失,相當的南傳經文亦同。

覺諸想住:了知所有想的持續,相當的南傳經文亦同。

覺諸想起:了知所有想的生起,相當的南傳經文亦同。

覺諸想滅:了知所有想的滅沒消失,相當的南傳經文亦同。

覺諸覺住:了知所有尋的持續,參看「覺」、「尋」,相當的南傳經文亦同。

覺諸覺起:了知所有尋的生起,參看「覺」、「尋」,相當的南傳經文亦同。

覺諸覺滅:了知所有尋的滅沒消失,參看「覺」、「尋」,相當的南傳經文亦同。

觸受行受:比對該句前之經文,以及相當的南傳經文的內容,解讀為「觸、受、愛、行」比較合理。

觸娆於眾:妨礙大眾,即「不順從大眾的舉發過失」。

譬如故車:就像一部老舊的車子。

攝止正定:解讀為「收攝而保持正定」。

攝受梵行:相當的南傳經文作「資助梵行(清淨的修行)」。

攝持衣缽:收拾好僧衣與缽,「缽(罕)【金+本】」讀作「玻」。

攝樂遠離:「攝」或讀「鎳」,「集中;安定;安住」之意,「樂遠離」解讀為「樂於斷除雜念」,參看「遠離」,相當的南傳經文作「使內心靜止安立,使內心靜止於單一,內心專一於之前修定的所緣。」

護念清淨:守護心念,使之保持清淨無煩惱雜染。

護彌長者:名叫「護彌」的有錢人,參看「長者」。

護犢牸牛:護子牛的母牛,「犢」讀作「獨」,幼牛,「牸」讀作「子」,母牛。

露地經行:「露地」指「在室外」,「經行」為「在一定的直線距離緩慢專心地往返步行」。

露地穰積:「露地」指「空曠地」,「穰積」指「稻草或麥桿堆」,「穰」讀作「嚷」或「禳」,泛指「禾莖」。

響不齊等:聲音不和諧。

歡喜奉行:經文結尾的定型句,解讀為「感到歡喜而遵照實行」,相當的南傳經文多數皆無,相近者如「悅意的……歡喜於世尊所說」。

歡喜崇習:內心歡喜而恭敬學習,相當的南傳經文作「恭聞」。

歡喜隨喜:若依巴利語經文直譯為「勝歡喜,隨喜」(菩提比丘長老英譯為「歡樂與高興」),「隨喜」水野弘元《巴利語辭典》也作「喜、感謝」的意思,「歡喜」與「隨喜」二字均為動詞語態。(相關詞「生隨喜心」)

聽乃敢陳:解讀為「有您的允許我才敢問」,「聽」,「允許」的意思,「陳」,指「陳述;說」。

聽在道次:允許為弟子;允許跟隨修學。

聽汝壞齋:允許你不必遵守(一坐食)的戒律。

氍氀毾登:「氍氀」讀作「渠驢」,毛織物,「氀」即是「毛布」。「毾登【登+毛】」讀作「踏登」,細致的毛被與毛席。

變易有異:即「有變易、變異」,參看「變易」、「變異」,相當的南傳經文亦同。

觀色捨住:(於眼見色時,)伺察會起平靜之色,此處的「觀」為「伺察」(「伺」的加強語氣)的對譯,「十分專注地觀察」的意思,菩提比丘長老英譯作「探究」,此處的「捨」為「平靜」的意思,「捨住」為「會生起平靜之所在」的對譯,為「十八意行」中的「六捨觀」之一,參看「觀」、「伺」、「捨」。

觀色喜住:(於眼見色時,)伺察會起喜之色,此處的「觀」為「伺察」(即「伺」的加強語氣)的對譯,「十分專注地觀察」的意思,菩提比丘長老英譯作「探究」,「喜住」為「會生起喜之所在」的對譯,為「十八意行」中的「六喜觀」之一,參看「觀」、「伺」。

觀色無常:看到了「色」是無常變化的,相當的南傳經文作「色是無常的,……看到了這樣……」,參看「色」、「觀」。

觀色憂住:(於眼見色時,)伺察會起憂之色,此處的「觀」為「伺察」(「伺」的加強語氣)的對譯,「十分專注地觀察」的意思,菩提比丘長老英譯作「探究」,「憂住」為「會生起憂之所在」的對譯,為「十八意行」中的「六憂觀」之一,參看「觀」、「伺」。

觀身無常:觀察(六根中之)身(根)是無常的,相當的南傳經文作「身是無常的」,參看「觀」、「身」、「無常」。

觀相善受:全句為「觀相善受、善持,善意所念」,相當的南傳經文無,解讀為「善於記住與意念所觀察的相貌」,參看「受持」。(同義詞「觀相善受.善持.善意所念」)

觀起住滅:即「伺的生起、持續、滅沒消失」,參看「觀」、「伺」,《增支部八集九經》作「尋的生起、持續、滅沒消失」,「尋」古譯為「覺」,參看「尋」、「覺諸想起」、「覺諸想住」、「覺諸想滅」。(同義詞「觀起.住.滅」)

觀興衰法:觀察生滅法,即「觀察、領悟生滅之無常」。

觀覺興衰:觀察思惟而知其生滅(無常)。

郁多羅僧:為譯音,另譯為「優哆邏僧、優陀羅僧、七條衣」,義譯為「上衣」,「郁(罕)」。

郁單曰法:郁單曰洲人的習慣,食物任由需要者自取。

麤四大色:由四大所成的粗顯物質,指「身體」。(同義詞「粗四大色」)

粗細薄膚:解讀為「粗糙或細致的皮膚」,「薄膚」即「皮膚」,相當的南傳經文只作「皮膚」。

 

上一篇:剛曉法師:《因明正理門論》講記之八
下一篇:剛曉法師:《因明正理門論》講記之九


即以此功德,莊嚴佛淨土。上報四重恩,下救三道苦。惟願見聞者,悉發菩提心。在世富貴全,往生極樂國。

台灣學佛網 (2004-2012)