手機閱讀

首    頁

法師開示

法師介紹

人間百態

幸福人生

精進念佛

戒除邪YIN

最近更新

居士文章

寺廟介紹

熱點專題

消除業障

素食護生

淨空法師

佛教护持

 

 

 

 

 

 

全部資料

佛教知識

佛教問答

佛教新聞

深信因果

戒殺放生

海濤法師

熱門文章

佛教故事

佛教儀軌

佛教活動

積德改命

學佛感應

聖嚴法師

   首頁法師開示

 

大安法師:《淨土宗教程》淨宗經典的傳譯(15)

 (點擊下載DOC格式閱讀)

 

  隨著漢明帝打開迎請佛教的大門,天竺與西域來華的梵僧絡繹不絕。作為外來文化,佛教的弘傳以佛典翻譯為開端。中國佛典翻譯事業,始於安世高與支婁迦谶二大譯經師。安世高本是安息國太子,讓國位與叔父,出家修道,博通經藏。東漢桓帝建和初(公元179年)來洛陽。二十年間譯出176部經卷,多屬小乘,間譯大乘經。支婁迦谶,月氏國人,桓帝永康元年(公元167)來洛陽。十余年間,譯經21部,多屬大乘經典。此二大譯經師都曾翻譯過淨宗典籍。

  據《開元釋教錄》記載:安世高曾翻譯《佛說無量壽經》二卷,惜已佚。支婁迦谶於後漢靈帝光和二年(公元179年)譯出《佛說般舟三昧經》,此即中國淨宗經典傳譯之開端。繼而又譯出號稱淨宗第一經的《佛說無量清淨平等覺經》。到了三國時代,吳月氏優婆塞支謙(公元222年)譯出《佛說阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經》,曹魏印度沙門康僧铠譯出《佛說無量壽經》(公元249年)。姚秦鸠摩羅什(公元401年來洛陽)譯出《佛說阿彌陀經》、《十住毗婆沙論》等。北涼昙無谶譯出《悲華經》(公元419年),劉宋畺良耶捨譯出《佛說觀無量壽佛經》(公元424年),北魏菩提流支譯出《無量壽經優婆提捨願生偈》(公元508年),唐玄奘重譯《阿彌陀經》,名《稱贊淨土佛攝受經》(公元650年),唐南印度三藏菩提留志譯出《 無量壽如來會 》(此本出《大寶積經》),趙宋西域沙門法賢譯出《 佛說大乘無量壽莊嚴經 》(《 無量壽經 》自漢迄宋有十二譯,上面所列乃存世之五種)。

  上面所述乃淨宗主要經典,帶說淨土的大乘經典尤多,諸如《華嚴》、《法華》、《楞嚴》、《楞伽》等大乘經典。隨著淨宗經典的次第譯出,古印度淨土思想在東土廣泛傳布,開花結果,匯成中國佛教的一大主流。

 

上一篇:大安法師:《淨土宗教程》難行道與易行道(14)
下一篇:大安法師:《淨土宗教程》淨宗信仰的踐履(16)


即以此功德,莊嚴佛淨土。上報四重恩,下救三道苦。惟願見聞者,悉發菩提心。在世富貴全,往生極樂國。

台灣學佛網 (2004-2012)